Numeri 34 ~ Numbers 34

picture

1 D omnul i-a zis lui Moise:

And the Lord said to Moses,

2 Porunceşte-le israeliţilor şi spune-le: «Când veţi intra în Canaan, ţara aceasta, care v-a căzut ca moştenire, ţara Canaanului, va avea următoarele hotare:

Command the Israelites, When you come into the land of Canaan (which is the land that shall be yours for an inheritance, the land of Canaan according to its boundaries),

3 P artea de sud să se întindă de la pustia Ţin până la hotarul Edomului. Astfel hotarul de sud va începe de la marginea Mării Sărate spre răsărit,

Your south side shall be from the Wilderness of Zin along the side of Edom, and your southern boundary from the end of the Salt Sea eastward.

4 v a trece pe la sud de Înălţimea Scorpionului şi va continua spre Ţin până la sud de Kadeş-Barnea. Apoi va trece prin Haţar-Adar spre Aţmon,

Your boundary shall turn south of the ascent of Akrabbim, and pass on to Zin, and its end shall be south of Kadesh-barnea. Then it shall go on to Hazar-addar and pass on to Azmon.

5 u nde se va întoarce până la Râul Egiptului şi se va sfârşi la mare.

Then the boundary shall turn from Azmon to the Brook of Egypt, and it shall terminate at the Sea.

6 H otarul de apus va fi Marea cea Mare. Acesta vă va fi hotarul de apus.

For the western boundary you shall have the Great Sea and its coast.

7 P entru hotarul de nord, trageţi o linie de la Marea cea Mare la muntele Hor,

And this shall be your north border: from the Great Sea mark out your boundary line to Mount Hor;

8 d e la muntele Hor la Lebo-Hamat. Apoi hotarul va ajunge la Ţedad,

From Mount Hor you shall mark out your boundary to the entrance of Hamath, and its end shall be at Zedad;

9 v a continua la Zifron şi va sfârşi la Haţar-Enan. Acesta să vă fie hotarul de nord.

Then the northern boundary shall go on to Ziphron, and the end of it shall be at Hazar-enan.

10 P entru hotarul de răsărit, trageţi o linie de la Haţar-Enan la Şefam.

You shall mark out your eastern boundary from Hazar-enan to Shepham;

11 H otarul va coborî de la Şefam la Ribla, la răsărit de Ayin, şi va continua pe marginea de răsărit a mării Chineret.

The boundary shall go down from Shepham to Riblah on the east side of Ain and shall descend and reach to the shoulder of the Sea of Chinnereth on the east;

12 A poi hotarul va coborî de-a lungul Iordanului şi se va sfârşi la Marea Sărată. Aceasta va fi ţara voastră, cu hotarele ei de jur împrejur.»“

And the boundary shall go down to the Jordan, and the end shall be at the Salt Sea. This shall be your land with its boundaries all around.

13 M oise le-a poruncit israeliţilor: „Aceasta este ţara pe care o veţi lua în stăpânire prin tragere la sorţi. Domnul a poruncit să fie dată la nouă seminţii şi jumătate,

Moses commanded the Israelites, This is the land you shall inherit by lot, which the Lord has commanded to give to the nine tribes and the half-tribe,

14 c ăci seminţia urmaşilor lui Ruben, potrivit familiilor lor, seminţia urmaşilor lui Gad, potrivit familiilor lor şi jumătate din seminţia lui Manase şi-au primit moştenirea.

For the tribes of the sons of Reuben and of Gad by their fathers’ houses have received their inheritance, and also the half-tribe of Manasseh.

15 A ceste două seminţii şi jumătate şi-au primit moştenirea la răsărit de Iordan, în faţa Ierihonului, spre răsărit.“ Numele celor care trebuie să împartă ţara

The two and a half tribes have received their inheritance east of the Jordan at Jericho, toward the sunrise.

16 D omnul i-a mai zis lui Moise:

And the Lord said to Moses,

17 Iată numele bărbaţilor care trebuie să vă împartă ţara: preotul Elazar şi Iosua, fiul lui Nun.

These are the men who shall divide the land to you for inheritance: Eleazar the priest and Joshua son of Nun.

18 S ă numeşti împreună cu ei câte un bărbat din fiecare seminţie, care să-i ajute la împărţirea ţării.

And you shall take one head or prince of each tribe to divide the land for inheritance.

19 I ată numele acestor bărbaţi: Caleb, fiul lui Iefune, din seminţia lui Iuda;

The names of the men are: Of the tribe of Judah, Caleb son of Jephunneh;

20 S amuel, fiul lui Amihud, din seminţia lui Simeon;

Of the tribe of the sons of Simeon, Shemuel son of Ammihud;

21 E lidad, fiul lui Chislon, din seminţia lui Beniamin;

Of the tribe of Benjamin, Elidad son of Chislon;

22 B uchi, fiul lui Iogli, conducător din seminţia lui Dan;

Of the tribe of the sons of Dan a leader, Bukki son of Jogli;

23 H aniel, fiul lui Efod, conducător din seminţia lui Manase, fiul lui Iosif;

Of the sons of Joseph: of the tribe of the sons of Manasseh a leader, Hanniel son of Ephod;

24 C hemuel, fiul lui Şiftan, conducător din seminţia lui Efraim, fiul lui Iosif;

And of the tribe of the sons of Ephraim a leader, Kemuel son of Shiphtan;

25 E liţafan, fiul lui Parnak, conducător din seminţia lui Zabulon;

And of the tribe of the sons of Zebulun a leader, Elizaphan son of Parnach;

26 P altiel, fiul lui Azan, conducător din seminţia lui Isahar;

And of the tribe of the sons of Issachar a leader, Paltiel son of Azzan;

27 A hihud, fiul lui Şelomi, conducător din seminţia lui Aşer;

And of the tribe of the sons of Asher a leader, Ahihud son of Shelomi;

28 P edahel, fiul lui Amihud, conducător din seminţia lui Neftali.“

And of the tribe of the sons of Naphtali a leader, Pedahel son of Ammihud.

29 A ceştia sunt bărbaţii cărora Domnul le-a poruncit să le împartă israeliţilor moştenirea în ţara Canaanului.

These are the men whom the Lord commanded to divide the inheritance to the Israelites in the land of Canaan.