Proverbe 16 ~ Proverbs 16

picture

1 P lanurile inimii aparţin omului, dar răspunsul pe care-l dă limba vine de la Domnul.

The plans of the mind and orderly thinking belong to man, but from the Lord comes the answer of the tongue.

2 T oate căile unui om sunt curate în ochii lui, dar Cel Care cercetează duhurile este Domnul.

All the ways of a man are pure in his own eyes, but the Lord weighs the spirits (the thoughts and intents of the heart).

3 Î ncredinţează-ţi Domnului lucrările şi îţi vor reuşi planurile.

Roll your works upon the Lord so shall your plans be established and succeed.

4 D omnul a făcut totul pentru un scop, chiar şi pe cel rău l-a făcut pentru ziua distrugerii.

The Lord has made everything to its own end and His own purpose—even the wicked for the day of calamity and evil.

5 T oţi cei mândri sunt o urâciune înaintea Domnului; în mod sigur ei nu vor rămâne nepedepsiţi.

Everyone proud and arrogant in heart is disgusting, hateful, and exceedingly offensive to the Lord; be assured they will not go unpunished.

6 P rin bunătate şi credincioşie este ispăşit păcatul şi prin frica de Domnul se îndepărtează omul de la rău.

By mercy and love, truth and fidelity, iniquity is purged out of the heart, and by the reverent, worshipful fear of the Lord men depart from and avoid evil.

7 C ând Domnului Îi sunt plăcute căile unui om, îi face chiar şi pe duşmanii lui să trăiască în pace cu el.

When a man’s ways please the Lord, He makes even his enemies to be at peace with him.

8 M ai bine puţin, dar cu dreptate, decât mari venituri cu nedreptate!

Better is a little with righteousness (uprightness in every area and relation and right standing with God) than great revenues with injustice.

9 Î n mintea lui omul îşi întocmeşte calea, dar Domnul îi îndrumă paşii.

A man’s mind plans his way, but the Lord directs his steps and makes them sure.

10 S entinţa divină este pe buzele regelui şi gura lui nu trebuie să facă greşeli când judecă.

Divinely directed decisions are on the lips of the king; his mouth should not transgress in judgment.

11 C ântarul şi cumpăna dreaptă sunt de la Domnul; toate greutăţile de cântărit sunt lucrarea Lui.

A just balance and scales are the Lord’s; all the weights of the bag are His work.

12 E ste o urâciune pentru regi să facă rău, pentru că prin dreptate se întăreşte tronul.

It is an abomination for kings to commit wickedness, for a throne is established and made secure by righteousness (moral and spiritual rectitude in every area and relation).

13 B uzele cinstite sunt plăcute regilor şi cel ce spune adevărul este iubit.

Right and just lips are the delight of a king, and he loves him who speaks what is right.

14 M ânia regelui este mesagerul morţii, dar omul înţelept o va potoli.

The wrath of a king is as messengers of death, but a wise man will pacify it.

15 S eninătatea feţei regelui înseamnă viaţă şi bunăvoinţa lui este ca un nor de ploaie târzie.

In the light of the king’s countenance is life, and his favor is as a cloud bringing the spring rain.

16 M ai bună este dobândirea înţelepciunii decât a aurului şi obţinerea priceperii decât a argintului.

How much better it is to get skillful and godly Wisdom than gold! And to get understanding is to be chosen rather than silver.

17 C alea omului drept evită răul; cine îşi păzeşte calea îşi păzeşte viaţa.

The highway of the upright turns aside from evil; he who guards his way preserves his life.

18 M ândria merge înaintea distrugerii şi un duh arogant merge înaintea căderii.

Pride goes before destruction, and a haughty spirit before a fall.

19 M ai bine să fii smerit în duh printre cei umili, decât să împarţi prada cu cei mândri.

Better it is to be of a humble spirit with the meek and poor than to divide the spoil with the proud.

20 C ine ţine seama de Cuvânt găseşte ce este bine şi binecuvântat este cel ce se încrede în Domnul!

He who deals wisely and heeds word and counsel shall find good, and whoever leans on, trusts in, and is confident in the Lord—happy, blessed, and fortunate is he.

21 C ine are o inimă înţeleaptă este numit priceput şi dulceaţa buzelor sporeşte receptivitatea.

The wise in heart are called prudent, understanding, and knowing, and winsome speech increases learning.

22 C hibzuinţa este un izvor de viaţă pentru cei ce o au, dar prostia este pedeapsa celor proşti.

Understanding is a wellspring of life to those who have it, but to give instruction to fools is folly.

23 I nima celui înţelept îi îndrumă gura cu înţelepciune şi adaugă învăţătură pe buzele lui.

The mind of the wise instructs his mouth, and adds learning and persuasiveness to his lips.

24 C uvintele plăcute sunt ca un fagure de miere, dulci pentru suflet şi sănătoase pentru oase.

Pleasant words are as a honeycomb, sweet to the mind and healing to the body.

25 E xistă o cale ce pare dreaptă omului, dar la urmă duce spre moarte.

There is a way that seems right to a man and appears straight before him, but at the end of it is the way of death.

26 P ofta de mâncare a muncitorului este în folosul său, căci foamea lui îl îndeamnă la lucru.

The appetite of the laborer works for him, for his mouth urges him on.

27 C el ticălos pune la cale răul şi vorbirea lui este ca un foc dogoritor.

A worthless man devises and digs up mischief, and in his lips there is as a scorching fire.

28 O mul stricat răspândeşte discordii şi un bârfitor dezbină pe cei mai buni prieteni.

A perverse man sows strife, and a whisperer separates close friends.

29 O mul violent îşi amăgeşte semenul şi-l conduce pe o cale greşită.

The exceedingly grasping, covetous, and violent man entices his neighbor, leading him in a way that is not good.

30 C ine închide ochii pune la cale lucruri stricate şi cel ce-şi muşcă buzele a şi săvârşit răul.

He who shuts his eyes to devise perverse things and who compresses his lips brings evil to pass.

31 P erii albi sunt o cunună de glorie, ei sunt dobândiţi printr-o viaţă dreaptă.

The hoary head is a crown of beauty and glory if it is found in the way of righteousness (moral and spiritual rectitude in every area and relation).

32 C el încet la mânie este mai valoros decât cel puternic şi cel stăpân pe sine – decât cel care cucereşte o cetate.

He who is slow to anger is better than the mighty, he who rules his spirit than he who takes a city.

33 S e aruncă sorţul în poală, dar orice decizie este de la Domnul.

The lot is cast into the lap, but the decision is wholly of the Lord.