1 C el rău fuge, deşi nu este urmărit, dar cei drepţi îndrăznesc ca un leu.
The wicked flee when no man pursues them, but the righteous are bold as a lion.
2 C ând o ţară este răzvrătită, are mulţi conducători, dar cu un om priceput şi cunoscător stabilitatea este menţinută.
When a land transgresses, it has many rulers, but when the ruler is a man of discernment, understanding, and knowledge, its stability will long continue.
3 U n om sărac care-i asupreşte pe cei sărmani este ca o ploaie torenţială care aduce lipsă de hrană.
A poor man who oppresses the poor is like a sweeping rain which leaves no food.
4 C ei ce părăsesc Legea îi laudă pe cei răi, dar cei ce păzesc Legea îi confruntă.
Those who forsake the law praise the wicked, but those who keep the law contend with them.
5 O amenii răi nu înţeleg justiţia, dar cei ce caută pe Domnul o înţeleg în totalitate.
Evil men do not understand justice, but they who crave and seek the Lord understand it fully.
6 M ai bine un sărac care umblă în integritatea lui, decât un bogat ale cărui căi sunt corupte.
Better is the poor man who walks in his integrity than he who willfully goes in double and wrong ways, though he is rich.
7 C el ce păzeşte Legea este un fiu priceput, dar cel ce se însoţeşte cu cei lacomi îşi face de ruşine tatăl.
Whoever keeps the law is a wise son, but he who is a companion of gluttons and the carousing, self-indulgent, and extravagant shames his father.
8 C ine îşi înmulţeşte averea prin dobândă excesivă strânge pentru cel milos faţă de săraci.
He who by charging excessive interest and who by unjust efforts to get gain increases his material possession gathers it for him who is kind and generous to the poor.
9 D acă cineva refuză să mai asculte Legea, chiar şi rugăciunea lui este privită ca fiind o urâciune.
He who turns away his ear from hearing the law, even his prayer is an abomination, hateful and revolting.
10 C ine conduce pe cel drept pe o cale rea va cădea el însuşi în propria-i groapă, dar cei integri vor primi o bună moştenire.
Whoever leads the upright astray into an evil way, he will himself fall into his own pit, but the blameless will have a goodly inheritance.
11 O mul bogat se poate considera înţelept, dar un sărac chibzuit îi cunoaşte valoarea.
The rich man is wise in his own eyes and conceit, but the poor man who has understanding will find him out.
12 C ând triumfă cei drepţi este un mare entuziasm, dar când se ridică cei răi oamenii se ascund.
When the righteous triumph, there is great glory and celebration; but when the wicked rise, men hide themselves.
13 C ine îşi ascunde păcatele nu va propăşi, dar oricine le mărturiseşte şi renunţă la ele va găsi milă.
He who covers his transgressions will not prosper, but whoever confesses and forsakes his sins will obtain mercy.
14 B inecuvântat este omul care este întotdeauna precaut, dar cel ce-şi împietreşte inima va cădea în necaz.
Blessed (happy, fortunate, and to be envied) is the man who reverently and worshipfully fears at all times, but he who hardens his heart will fall into calamity.
15 C a un leu răgind şi ca un urs atacând, aşa este cel rău care domneşte peste un popor sărac.
Like a roaring lion or a ravenous and charging bear is a wicked ruler over a poor people.
16 P rinţul fără pricepere este un tiran, dar cel ce urăşte venitul din jaf va avea multe zile.
A ruler who lacks understanding is a great oppressor, but he who hates covetousness and unjust gain shall prolong his days.
17 U n om chinuit de vinovăţia crimei va fi fugar până la moarte. Nimeni să nu-l susţină!
If a man willfully sheds the blood of a person, he is fleeing to the pit (the grave) and hastening to his own destruction; let no man stop him!
18 C el ce umblă în integritate va fi salvat, dar omul ale cărui căi sunt corupte va cădea pe neaşteptate.
He who walks uprightly shall be safe, but he who willfully goes in double and wrong ways shall fall in one of them.
19 C ine îşi lucrează pământul se va sătura de pâine, dar cel ce umblă după deşertăciuni se va sătura de sărăcie.
He who cultivates his land will have plenty of bread, but he who follows worthless people and pursuits will have poverty enough.
20 U n om credincios va fi binecuvântat pe deplin, dar cel nerăbdător să se îmbogăţească nu va rămâne nepedepsit.
A faithful man shall abound with blessings, but he who makes haste to be rich shall not go unpunished.
21 N u este bine să fii părtinitor – chiar şi pentru o bucată de pâine omul poate să păcătuiască.
To have respect of persons and to show partiality is not good, neither is it good that man should transgress for a piece of bread.
22 U n om zgârcit este nerăbdător să se îmbogăţească, dar nu ştie că-l aşteaptă sărăcia.
He who has an evil and covetous eye hastens to be rich and knows not that want will come upon him.
23 C el ce mustră un om câştigă mai multă apreciere în cele din urmă, decât cel care are o limbă linguşitoare.
He who rebukes a man shall afterward find more favor than he who flatters with the tongue.
24 C ine fură pe tatăl său sau pe mama sa şi zice că nu este un păcat, este confrate cu cel ce pustieşte.
Whoever robs his father or his mother and says, This is no sin—he is in the same class as a destroyer.
25 U n om lacom stârneşte certuri, dar cel ce se încrede în Domnul va fi săturat din belşug.
He who is of a greedy spirit stirs up strife, but he who puts his trust in the Lord shall be enriched and blessed.
26 C el ce se încrede în inima lui este un prost, dar cine umblă în înţelepciune va fi salvat.
He who leans on, trusts in, and is confident of his own mind and heart is a fool, but he who walks in skillful and godly Wisdom shall be delivered.
27 C ine dă săracului nu va duce lipsă, dar cine închide ochii va avea parte de multe blesteme.
He who gives to the poor will not want, but he who hides his eyes will have many a curse.
28 C ând se ridică cei răi, oamenii se ascund, dar când pier ei, cei drepţi se înmulţesc.
When the wicked rise, men hide themselves; but when they perish, the righteous increase and become many.