Provérbios 28 ~ Proverbs 28

picture

1 F ogem os ímpios, sem que ninguém os persiga; mas os justos são ousados como o leão.

The wicked flee when no man pursues them, but the righteous are bold as a lion.

2 P or causa da transgressão duma terra são muitos os seus príncipes; mas por virtude de homens prudentes e entendidos, ela subsistirá por longo tempo.

When a land transgresses, it has many rulers, but when the ruler is a man of discernment, understanding, and knowledge, its stability will long continue.

3 O homem pobre que oprime os pobres, é como chuva impetuosa, que não deixa trigo nenhum.

A poor man who oppresses the poor is like a sweeping rain which leaves no food.

4 O s que abandonam a lei louvam os ímpios; mas os que guardam a lei pelejam contra eles.

Those who forsake the law praise the wicked, but those who keep the law contend with them.

5 O s homens maus não entendem a justiça; mas os que buscam ao Senhor a entendem plenamente.

Evil men do not understand justice, but they who crave and seek the Lord understand it fully.

6 M elhor é o pobre que anda na sua integridade, do que o rico perverso nos seus caminhos.

Better is the poor man who walks in his integrity than he who willfully goes in double and wrong ways, though he is rich.

7 O que guarda a lei é filho sábio; mas o companheiro dos comilões envergonha a seu pai.

Whoever keeps the law is a wise son, but he who is a companion of gluttons and the carousing, self-indulgent, and extravagant shames his father.

8 O que aumenta a sua riqueza com juros e usura, ajunta-a para o que se compadece do pobre.

He who by charging excessive interest and who by unjust efforts to get gain increases his material possession gathers it for him who is kind and generous to the poor.

9 O que desvia os seus ouvidos de ouvir a lei, até a sua oração é abominável.

He who turns away his ear from hearing the law, even his prayer is an abomination, hateful and revolting.

10 O que faz com que os retos se desviem para um mau caminho, ele mesmo cairá na cova que abriu; mas os inocentes herdarão o bem.

Whoever leads the upright astray into an evil way, he will himself fall into his own pit, but the blameless will have a goodly inheritance.

11 O homem rico é sábio aos seus próprios olhos; mas o pobre que tem entendimento o esquadrinha.

The rich man is wise in his own eyes and conceit, but the poor man who has understanding will find him out.

12 Q uando os justos triunfam há grande, glória; mas quando os ímpios sobem, escondem-se os homens.

When the righteous triumph, there is great glory and celebration; but when the wicked rise, men hide themselves.

13 O que encobre as suas transgressões nunca prosperará; mas o que as confessa e deixa, alcançará misericórdia.

He who covers his transgressions will not prosper, but whoever confesses and forsakes his sins will obtain mercy.

14 F eliz é o homem que teme ao Senhor continuamente; mas o que endurece o seu coração virá a cair no mal.

Blessed (happy, fortunate, and to be envied) is the man who reverently and worshipfully fears at all times, but he who hardens his heart will fall into calamity.

15 C omo leão bramidor, e urso faminto, assim é o ímpio que domina sobre um povo pobre.

Like a roaring lion or a ravenous and charging bear is a wicked ruler over a poor people.

16 O príncipe falto de entendimento é também opressor cruel; mas o que aborrece a avareza prolongará os seus dias.

A ruler who lacks understanding is a great oppressor, but he who hates covetousness and unjust gain shall prolong his days.

17 O homem culpado do sangue de qualquer pessoa será fugitivo até a morte; ninguém o ajude.

If a man willfully sheds the blood of a person, he is fleeing to the pit (the grave) and hastening to his own destruction; let no man stop him!

18 O que anda retamente salvar-se-á; mas o perverso em seus caminhos cairá de repente.

He who walks uprightly shall be safe, but he who willfully goes in double and wrong ways shall fall in one of them.

19 O que lavra a sua terra se fartará de pão; mas o que segue os ociosos se encherá de pobreza.

He who cultivates his land will have plenty of bread, but he who follows worthless people and pursuits will have poverty enough.

20 O homem fiel gozará de abundantes bênçãos; mas o que se apressa a enriquecer não ficará impune.

A faithful man shall abound with blessings, but he who makes haste to be rich shall not go unpunished.

21 F azer acepção de pessoas não é bom; mas até por um bocado de pão prevaricará o homem.

To have respect of persons and to show partiality is not good, neither is it good that man should transgress for a piece of bread.

22 A quele que é cobiçoso corre atrás das riquezas; e não sabe que há de vir sobre ele a penúria.

He who has an evil and covetous eye hastens to be rich and knows not that want will come upon him.

23 O que repreende a um homem achará depois mais favor do que aquele que lisonjeia com a língua.

He who rebukes a man shall afterward find more favor than he who flatters with the tongue.

24 O que rouba a seu pai, ou a sua mãe, e diz: Isso não é transgressão; esse é companheiro do destruidor.

Whoever robs his father or his mother and says, This is no sin—he is in the same class as a destroyer.

25 O cobiçoso levanta contendas; mas o que confia no senhor prosperará.

He who is of a greedy spirit stirs up strife, but he who puts his trust in the Lord shall be enriched and blessed.

26 O que confia no seu próprio coração é insensato; mas o que anda sabiamente será livre.

He who leans on, trusts in, and is confident of his own mind and heart is a fool, but he who walks in skillful and godly Wisdom shall be delivered.

27 O que dá ao pobre não terá falta; mas o que esconde os seus olhos terá muitas maldições.

He who gives to the poor will not want, but he who hides his eyes will have many a curse.

28 Q uando os ímpios sobem, escondem-se os homens; mas quando eles perecem, multiplicam-se os justos.

When the wicked rise, men hide themselves; but when they perish, the righteous increase and become many.