Josué 16 ~ Joshua 16

picture

1 S aiu depois a sorte dos filhos de José, a qual, partindo do Jordão, na altura de Jericó, junto

The allotment for the people of Joseph went from the Jordan by Jericho, east of the waters of Jericho, into the wilderness, going up from Jericho into the hill country to Bethel;

2 d e Betel vai para Luz, e passa ao termo dos arquitas, até Atarote;

Then it went from Bethel to Luz and passed on to Ataroth, the border of the Archites.

3 d esce para o ocidente até o termo dos jafletitas, até o termo de Bete-Horom de baixo, e daí até Gezer, indo terminar no mar.

And it went down westward to the territory of the Japhletites as far as the outskirts of Lower Beth-horon, then to Gezer, and ended at the sea.

4 A ssim receberam a sua herança os filhos de José, Manassés e Efraim.

The descendants of Joseph, Manasseh and Ephraim, received their inheritance.

5 O ra, fica o termo dos filhos de Efraim, segundo as suas famílias, como se segue: para o oriente o termo da sua herança é Atarote-Adar até Bete-Horom de cima;

The boundary of the Ephraimites according to their families was thus: on the east side their border was Ataroth-addar as far as Upper Beth-horon.

6 s ai este termo para o ocidente junto a Micmetá ao norte e vira para o oriente até Taanate-Siló, margeando-a a leste de Janoa;

Then the boundary went from there to the sea; on the north was Michmethath; then on the east the boundary went out to Taanath-shiloh, and eastward to Janoah,

7 d esce de Janoa a Atarote e a Naarate, toca em Jericó e termina no Jordão:

Then it went down from Janoah to Ataroth and to Naarah, touched Jericho, and ended at the Jordan.

8 D e Tapua estende-se para o ocidente até o ribeiro de Caná, e vai terminar no mar. Esta é a herança da tribo dos filhos de Efraim, segundo as suas famílias,

The border went out from Tappuah westward to the brook Kanah and ended at the Sea. This is the inheritance of the Ephraimites by their families,

9 j untamente com as cidades que se separaram para os filhos de Efraim no meio da herança dos filhos de Manassés, todas as cidades e suas aldeias.

With the towns set apart for the Ephraimites within the inheritance of the Manassites, all those towns with their villages.

10 E não expulsaram aos cananeus que habitavam em Gezer; mas os cananeus ficaram habitando no meio dos efraimitas até o dia de hoje, e tornaram-se servos, sujeitos ao trabalho forçado.

But they did not drive out the Canaanites who dwelt in Gezer; but the Canaanites dwell among the Ephraimites to this day, and they became slaves required to do forced labor.