1 Crônicas 26 ~ 1 Chronicles 26

picture

1 Q uanto

For the divisions of the gatekeepers: Of the Korahites was: Meshelemiah son of Kore, of the sons of Asaph.

2 E foram os filhos de Meselemias: Zacarias o primogênito, Jediael o segundo, Zebadias o terceiro, Jatniel o quarto,

And Meshelemiah had sons: Zechariah the firstborn, Jediael the second, Zebadiah the third, Jathniel the fourth,

3 E lão o quinto, Jeoanã o sexto, Elioenai, o sétimo.

Elam the fifth, Jehohanan the sixth, Eliehoenai the seventh.

4 O s filhos de Obede-Edom foram: Semaías o primogênito, Jeozabade o segundo, Joá o terceiro, Sacar o quarto, Netanel o quinto,

Obed-edom had sons: Shemaiah the firstborn, Jehozabad the second, Joah the third, Sacar the fourth, Nethanel the fifth,

5 A miel o sexto, Issacar o sétimo, Peuletai o oitavo; porque Deus o tinha abençoado.

Ammiel the sixth, Issachar the seventh, Peullethai the eighth; for God blessed him.

6 T ambém a seu filho Semaías nasceram filhos, que dominaram sobre a casa de seu pai porque foram varões valentes.

Also to Shemaiah his son were sons born, who were rulers in their fathers’ houses, for they were mighty men of ability and courage.

7 O s filhos de Semaías: Otni, Rafael, Obede e Elzabade, com seus irmãos, homens valentes, Eliú e Semaquias.

The sons of Shemaiah: Othni, Rephael, Obed, and Elzabad, whose brethren were strong and able men, Elihu and Semachiah.

8 T odos estes foram dos filhos de Obede-Edom; eles e seus filhos e irmãos, homens capazes e de força para o serviço, eram sessenta e dois, de Obede-Edom.

All these were sons of Obed-edom, with their sons and brethren, strong and able men for the service—sixty-two in all.

9 O s filhos e os irmãos de Meselemias, homens valentes, foram dezoito.

Meshelemiah had sons and brethren, strong and able men—eighteen in all.

10 D e Hosa, dos filhos de Merári, foram filhos: Sínri o chefe (ainda que não era o primogênito, contudo seu pai o constituiu chefe),

Also Hosah, of the sons of Merari, had sons: Shimri the chief (he was not the firstborn, yet his father made him chief),

11 H ilquias o segundo, Tebalias o terceiro, e Zacarias o quarto; todos os filhos e irmãos de Hosa foram treze.

Hilkiah the second, Tebaliah the third, Zechariah the fourth; all the sons and brethren of Hosah were thirteen in all.

12 D estes se fizeram as turmas dos porteiros, isto é, dos homens principais, tendo cargos como seus irmaos, para ministrarem na casa do Senhor.

Of these were the divisions of the gatekeepers, even of the chief men, having duties, as did their brethren, to minister in the house of the Lord.

13 E lançaram sortes, assim os pequenos como os grandes, segundo as suas casas paternas, para cada porta.

And they cast lots by fathers’ houses, small and great alike, for every gate.

14 E caiu a sorte do oriente a Selemias. Depois se lançou a sorte por seu filho Zacarias, conselheiro entendido, e saiu-lhe a do norte.

The lot for the east fell to Shelemiah. They cast lots also for Zechariah his son, a wise counselor, and his lot came out for the north.

15 A Obede-Edom a do sul; e a seus filhos a casa dos depósitos.

To Obed-edom it came out for the south, and to his sons the storehouse was allotted.

16 A Supim e Hosa a do ocidente; perto da porta Salequete, junto ao caminho da subida, uma guarda defronte de outra guarda.

To Shuppim and Hosah the lot fell for the west, by the refuse gate that goes into the ascending highway, post opposite post.

17 A o oriente estavam seis levitas, ao norte quatro por dia, ao sul quatro por dia, porém para a casa dos depósitos de dois em dois.

On the east were six Levites, on the north four a day, on the south four a day, and two by two at the storehouse.

18 P ara Parbar, ao ocidente, quatro junto ao caminho, e dois junto a Parbar.

At the colonnade on the west side, there were four at the road and two at the colonnade.

19 E ssas foram as turmas dos porteiros dentre os filhos dos coraítas, e dentre os filhos de Merári.

These were the divisions of the gatekeepers among the Korahites and the sons of Merari.

20 E dos levitas, Aías tinha cargo dos tesouros da casa de Deus e dos tesouros das ofertas dedicadas.

Of the Levites, Ahijah was over the treasuries of the house of God and the treasuries of the dedicated gifts.

21 Q uanto aos filhos de Ladã, os filhos dos gersonitas que pertencem a Ladã, chefes das casas paternas de Ladã; Jeiéli.

The sons of Ladan, the descendants of Gershon through Ladan, the heads of families of Ladan the Gershonite: Jehieli,

22 O s filhos de Jeiéli: Zetão e Joel, seu irmão; estes tinham cargo dos tesouros da casa do Senhor.

The sons of Jehieli, Zetham and Joel his brother, who were over the treasuries of the house of the Lord.

23 D os anramitas, dos izaritas:, dos hebronitas, dos uzielitas.

Of the Amramites, Izharites, Hebronites, and Uzzielites:

24 S ebuel, filho de Gérsom o filho de Moisés, que era chefe dos tesouros.

Shebuel son of Gershom, the son of Moses, was ruler over the treasuries.

25 S eus irmãos: de Eliézer foi filho Reabias, de quem foi filho Jesaías, de quem foi filho Jorão, de quem foi filho Zicri, de quem foi filho Selomote.

His brethren from Eliezer were his son Rehabiah, his son Jeshaiah, his son Joram, his son Zichri, and his son Shelomoth.

26 E ste Selomote e seus irmãos tinham a seu cargo todos os tesouros das ofertas dedicadas, que o rei Davi e os chefes das casas paternas, chefes de milhares, e de centenas, e chefes do exército tinham dedicado.

This Shelomoth and his brethren were over all the treasuries of the dedicated gifts, which King David, the heads of the fathers’ houses, the officers over thousands and hundreds, and the commanders of the army had dedicated.

27 D os despojos das guerras dedicaram ofertas para consertarem a casa do Senhor.

From spoil won in battles they dedicated gifts to maintain the house of the Lord.

28 T ambém tudo quanto fora dedicado por Samuel, o vidente, Saul, filho de Quis, Abner, filho de Ner, e Joabe, filho de Zeruia, isto é, tudo quanto qualquer havia dedicado estava sob a guarda de Selomote e seus irmãos.

Also all that Samuel the seer, Saul son of Kish, Abner son of Ner, and Joab son of Zeruiah had dedicated, and whatever anyone had dedicated, it was in the charge of Shelomoth and his brethren.

29 D os izaritas, Quenanias e seus filhos foram postos sobre Israel para os negócios de fora, como oficiais e juízes.

Of the Izharites: Chenaniah and his sons were appointed to outside duties for Israel, as officers and judges.

30 D os hebronitas foram Hasabias e seus irmãos, homens valentes, mil e setecentos, que tinham a seu cargo Israel, ao ocidente do Jordão, em todos os negócios do Senhor e no serviço do rei.

Of the Hebronites: Hashabiah and his brethren, men of courage and ability, 1, 700 in all, were officers over Israel on the west side of the Jordan in all the Lord’s business and the king’s service.

31 J erias era o chefe dos hebronitas, segundo as suas gerações conforme as casas paternas. No ano quarenta do reino de Davi foram procurados, e acharam-se entre eles varões valentes em Jazer de Gileade.

Of the Hebronites: Jerijah was the chief, according to their generations by fathers’ houses. In the fortieth year of David’s reign a search was made, and men of great courage and ability were found among them at Jazer in Gilead.

32 A ele e a seus irmãos, dois mil e setecentos homens valentes, chefes das casas paternas, o rei Davi constituiu sobre os rubenitas e os gaditas, e a meia tribo dos manassitas, para todos os serviços de Deus, e para todos os negócios do rei.

Jerijah’s kinsmen, men of courage and ability, were 2, 700 heads of fathers’ houses; King David made them overseers of the Reubenites, the Gadites, and the half-tribe of Manasseh, for everything pertaining to God and for the affairs of the king.