1 O ra, os filhos de Israel segundo o seu número, os chefes das casas paternas, e os chefes dos milhares e das centenas, com os seus oficiais, que serviam ao rei em todos os negócios das turmas que entravam e saíam de mês em mês, em todos os meses do ano, eram em cada turma vinte e quatro mil.
This is the list of the Israelites, the heads of fathers’ houses, the commanders of thousands and hundreds, and their officers who served the king in all matters of the divisions that came and went, month by month throughout the year, each division numbering 24, 000.
2 s obre a primeira turma, no primeiro mês, estava Jasobeão, filho de Zabdiel; e em sua turma havia vinte e quatro mil.
Over the first division for the first month was Jashobeam son of Zabdiel. In his division were 24, 000.
3 E ra ele descendente de Pérez, e chefe de todos os comandantes do exército para o primeiro mês.
He was descended from Perez and was chief of all the commanders of the army for the first month.
4 S obre a turma do segundo mês estava Dodai, o aoíta, com a sua turma, cujo chefe era Miclote; e em sua turma havia vinte e quatro mil.
Over the division for the second month was Dodai the Ahohite; and of his division Mikloth was the chief officer. In his division were 24, 000.
5 O terceiro comandante do exército, para o terceiro mês, era o chefe Benaías, filho do sacerdote Jeoiada; e em sua turma havia vinte e quatro mil.
The third commander of the army for the third month was Benaiah son of Jehoiada the priest, as chief. In his division were 24, 000.
6 E ste é aquele Benaías que era o varão valente entre os trinta e comandava os trinta; e da sua turma era seu filho Amizabade.
This is the Benaiah who was a mighty man of the Thirty and over the Thirty; and in his division was Ammizabad his son.
7 O quarto, do quarto mês, era Asael, irmão de Joabe, e depois dele Zebadia; seu filho; e em sua turma havia vinte e quatro mil.
The fourth, for the fourth month, Asahel brother of Joab, and Zebadiah his son after him. In his division were 24, 000.
8 O quinto, do quinto mês:, Samute, o israíta; e em sua turma havia vinte e quatro mil.
The fifth, for the fifth month, Shamhuth the Izrahite. In his division were 24, 000.
9 O sexto, do sexto mês: Ira, filho de Iques, o tecoíta; e em sua turma havia vinte e quatro mil.
The sixth, for the sixth month, Ira son of Ikkesh the Tekoite. In his division were 24, 000.
10 O sétimo, do sétimo mês:, Helez, o pelonita, descendente de Efraim; e em sua turma havia vinte e quatro mil.
The seventh, for the seventh month, Helez the Pelonite, of the Ephraimites. In his division were 24, 000.
11 O oitavo, do oitavo mês, Sibecai, o husatita, dos zeraítas; e em sua turma havia vinte e quatro mil.
The eighth, for the eighth month, Sibbecai the Hushathite, of the Zarahites. In his division were 24, 000.
12 O nono, do nono mês, Abiezer, o anatotita, dos benjamitas; e em sua turma havia vinte e quatro mil.
The ninth, for the ninth month, Abiezer of Anathoth, a Benjamite. In his division were 24, 000.
13 O décimo, do décimo mês, Maarai, o netofatita, dos zeraítas; e em sua turma havia vinte e quatro mil.
The tenth, for the tenth month, Maharai from Netophah, of the Zerahites. In his division were 24, 000.
14 O undécimo, do undécimo mês, Benaías, o piratonita, dos filhos de Efraim; e em sua turma havia vinte e quatro mil.
The eleventh, for the eleventh month, Benaiah the Pirathonite, of the sons of Ephraim. In his division were 24, 000.
15 O duodécimo, do duodécimo mês, Heldai, o netofatita, de Otniel; e em sua turma havia vinte e quatro mil.
The twelfth, for the twelfth month, Heldai the Netophathite, of Othniel. In his division were 24, 000.
16 S obre as tribos de Israel estavam estes: sobre os rubenitas era chefe Eliézer, filho de Zicri; sobre os simeonitas, Sefatias, filho de Maacá;
Also over the tribes of Israel: of the Reubenites: Eliezer son of Zichri was chief officer; of the Simeonites: Shephatiah son of Maachah;
17 s obre os levitas, Hasabias, filho de Quemuel; sobre os aronitas, Zadoque;
Of Levi: Hashabiah son of Kemuel; of Aaron: Zadok;
18 s obre Judá,, Eliu:, um dos irmãos de Davi; sobre Issacar, Onri, filho de Micael;
Of Judah: Elihu, one of David’s brothers; of Issachar: Omri son of Michael;
19 s obre Zebulom, Ismaías, filho de Obadias; sobre Naftali, Jerimote, filho de Azrriel;
Of Zebulun: Ishmaiah son of Obadiah; of Naphtali: Jerimoth son of Azriel;
20 s obre os filhos de Efraim, Oséias, filho de Azazias; sobre a meia tribo de Manassés, Joel, filho de Pedaías;
Of the Ephraimites: Hoshea son of Azaziah; of the half-tribe of Manasseh: Joel son of Pedaiah;
21 s obre a meia tribo de Manassés em Gileade, Ido, filho de Zacarias; sobre Benjamim, Jaasiel, filho de Abner;
Of the half-tribe of Manasseh in Gilead: Iddo son of Zechariah; of Benjamin: Jaasiel son of Abner;
22 s obre Dã, Azarel, filho de Jeroão. Esses eram os chefes das tribos de Israel.
Of Dan: Azarel son of Jeroham. These were the leaders of the tribes of Israel.
23 N ão tomou, porém, Davi o número dos de vinte anos para baixo, porquanto o Senhor tinha dito que havia de multiplicar Israel como as estrelas do céu.
But David did not number those under twenty years of age, for the Lord had promised to make Israel as the stars of the heavens.
24 J oabe, filho de Zeruia, tinha começado a numerá-los, porém não acabou, porquanto viera por isso ira sobre Israel; pelo que o número não foi posto no livro das crônicas do rei Davi.
Joab son of Zeruiah began a census but did not finish, because the census brought wrath upon Israel, and the number was not recorded in the chronicles of King David.
25 S obre os tesouros do rei estava Azmavete, filho de Adiel; sobre os tesouros dos campos, das cidades, das aldeias e das torres, Jônatas, filho de Uzias;
Over the king’s treasuries was Azmaveth son of Adiel; and over the treasuries in the country, cities, villages, and towers or forts was Jonathan son of Uzziah;
26 s obre os que faziam a obra do campo, na lavoura da terra, Ezri, filho de Quelube;
Over those who did the work of the field of tilling the soil was Ezri son of Chelub;
27 s obre as vinhas, Simei, o ramatita; sobre o produto das vides nas adegas do vinho, Zabdi, o sifmita;
Over the vineyards was Shimei the Ramathite; over the produce of the vineyards for the wine cellars, Zabdi the Shiphmite;
28 s obre os olivais e sicômoros que havia nas campinas, Baal-Hanã, o gederita; sobre os armazéns do azeite, Joás;
Over the olive and sycamore trees in the low plains, Baal-hanan the Gederite; over the stores of oil, Joash;
29 s obre o gado que pastava em Sarom, Sitrai, o saronita; sobre o gado dos vales, Safate, filho de Adlai;
Over the herds pasturing in Sharon, Shitrai the Sharonite; over the herds in the valleys, Shaphat son of Adlai;
30 s obre os camelos, Obil, o ismaelita; sobre as jumentas, Jedeías, o meronotita;
Over the camels, Obil the Ishmaelite; over the she-donkeys, Jehdeiah the Meronothite;
31 e sobre o gado miúdo, Jaziz, o hagrita. Todos esses eram os intendentes dos bens do rei Davi.
And over the flocks, Jaziz the Hagrite. All these were stewards of King David’s property.
32 J ônatas, tio de Davi, era conselheiro, homem entendido, e escriba; ele e Jeiel, filho de Hacmôni, assistiam os filhos do rei;
Also Jonathan, David’s uncle, was a counselor, a wise man and a scribe; he and Jehiel son of Hachmoni attended the king’s sons.
33 A itofel era conselheiro do rei; Husai, o arquita, era amigo o rei;
Ahithophel was the king’s counselor; Hushai the Archite was the king’s companion and friend.
34 d epois de Aitotel, Jeoiada, filho de Benaías, e Abiatar foram conselheiros; e Joabe era chefe do exército do rei.
Ahithophel was succeeded by Jehoiada son of Benaiah and by Abiathar. Joab was the commander of the king’s army.