1 O s filhos de Judá: Pérez, Hezrom, Carmi, Hur e Sobal.
The sons of Judah: Perez, Hezron, Carmi, Hur, and Shobal.
2 R eaías, filho de Sobal, foi pai de Jaate, e Jaate de Aümai e Laade; estas são as famílias dos zoratitas.
Reaiah son of Shobal was the father of Jahath, and Jahath of Ahumai and Lahad. These were the families of the Zorathites.
3 E stes foram os filhos de Etã: Jizreel, Ismá, e Idbás; e o nome da irmã deles era Hazelelponi;
These were the sons of the father of Etam: Jezreel, Ishma, and Idbash. And their sister was Hazzelelponi.
4 e mais Penuel, pai de Gedor, e Ézer, pai de Husá; estes foram os filhos de Hur, o primogênito de Efrata, pai de Belém.
And Penuel was the father of Gedor, and Ezer the father of Hushah. These were the sons of Hur, the eldest of Ephrathah (Ephrath), the father of Bethlehem.
5 A sur, pai de Tecoa, tinha duas mulheres: Helá e Naará.
Ashur the father of Tekoa had two wives, Helah and Naarah.
6 N aará deu-lhe ã luz Aüzão, Hefer, Temêni e Haastári; estes foram os filhos de Naará.
Naarah bore him Ahuzzam, Hepher, Temeni, and Haahashtari. These were Naarah’s sons.
7 E os filhos de Helá: Zerete, Izar e Etnã.
The sons of Helah: Zereth, Izhar, and Ethnan.
8 C oz foi pai de Anube e Zobeba, e das famílias de Acarel, filho de Harum.
Koz was the father of Anub, Zobebah, and the families of Aharhel son of Harum.
9 J abes foi mais ilustre do que seus irmãos (sua mãe lhe pusera o nome de Jabes, dizendo: Porquanto com dores o dei ã luz)..
Jabez was honorable above his brothers; but his mother named him Jabez, saying, Because I bore him in pain.
10 J abes invocou o Deus de Israel, dizendo: Oxalá que me abençoes, e estendas os meus termos; que a tua mão seja comigo e faças que do mal eu não seja afligido! E Deus lhe concedeu o que lhe pedira.
Jabez cried to the God of Israel, saying, Oh, that You would bless me and enlarge my border, and that Your hand might be with me, and You would keep me from evil so it might not hurt me! And God granted his request.
11 Q uelube, irmão de Suá, foi pai de Meir; e este foi pai de Estom.
Chelub the brother of Shuhah was the father of Mehir, the father of Eshton.
12 E stom foi pai de Bete-Rafa, Paséia e Teína, que foi pai de Ir-Naás; estes foram os homens, de Reca.
Eshton was the father of Beth-rapha, Paseah, and Tehinnah the father of Ir-nahash. These are the men of Recah.
13 O s filhos de Quenaz: Otniel e Seraías; e Otniel foi pai de Hatate
The sons of Kenaz: Othniel and Seraiah. The sons of Othniel: Hathath.
14 e Meonotai, que foi pai de Ofra; Seraías foi pai de Joabe, fundador de Ge-Harasim, cujos habitantes foram artífices.
Meonothai was father of Ophrah, and Seraiah of Joab the father of Ge-harashim, so named because they were craftsmen.
15 O s filhos de Calebe, filho de Jefoné: æru, Elá e Naã; e Elá foi pai de Quenaz:
The sons of Caleb son of Jephunneh: Iru, Elah, and Naam. The son of Elah: Kenaz.
16 O s filhos de Jealelel: Zife, Zifá, Tíria e Asareel.
The sons of Jehallelel: Ziph, Ziphah, Tiria, and Asarel.
17 O s filhos de Ezra: Jeter, Merede, Efer e Jalom; e ela deu ã luz Miriã, Samai, e Isbá, pai de Estemoa,
The sons of Ezrah: Jether, Mered, Epher, and Jalon. These are the sons of Bithiah daughter of Pharaoh, whom Mered married: she bore Miriam, Shammai, and Ishbah the father of Eshtemoa.
18 c uja mulher judia deu ã luz Jerede, pai de Gedor, Heber, pai de Socó, e Jecutiel, pai de Zanoa; e estes foram os filhos de Bitia, filha de Faraó, que Merede tomou.
And Mered’s Jewish wife bore Jered the father of Gedor, Heber the father of Soco, and Jekuthiel the father of Zanoah.
19 O s filhos da mulher de Hodias, irmã de Naã, foram os pais de Queila, o garmita, e Estemoa, o maacatita.
The sons of the wife of Hodiah, the sister of Naham, were: the father of Keilah the Garmite, and Eshtemoa the Maacathite.
20 O s filhos de Simão: Amnom, Rina, Bene-Hanã e Tilom; e os filhos de Isi: Zoete e Bene-Zoete.
The sons of Shimon: Amnon, Rinnah, Ben-hanan, and Tilon. The sons of Ishi: Zoheth and Ben-zoheth.
21 O s filhos de Selá, filho de Judá: Er, pai de Leca, Lada, pai de Maressa, e as famílias da casa dos que fabricavam linho, em Bete-Asbéia;
The sons of Shelah son of Judah: Er the father of Lecah, and Laadah the father of Mareshah, and the families of the house of the linen workers at Beth-ashbea,
22 c omo também Joquim, e os homens de Cozeba, e Joás e Sarafe, os quais dominavam sobre Moabe, e Jasúbi-Leém. (Estes registros são antigos.)
And Jokim, the men of Cozeba, Joash, and Saraph, who ruled in Moab, and returned to. These are ancient matters.
23 E stes foram os oleiros, os habitantes de Netaim e de Gedera; e moravam ali com o rei para o seu serviço.
These were the potters and those who dwelt among plantations and hedges at Netaim and Gederah; there they dwelt with the king for his work.
24 O s filhos de Simeão: Nemuel, Jamim, Jaribe, Zerá e Saul,
The sons of Simeon: Nemuel, Jamin, Jarib, Zerah, and Shaul;
25 d e quem foi filho Salum, de quem foi filho Mibsão, de quem foi filho Misma.
Shallum was his son, Mibsam his son, Mishma his son.
26 O s filhos de Misma: Jamuel, seu filho, de quem foi filho Zacur, de quem foi filho Simei.
The sons of Mishma: Hammuel his son, Zaccur his son, Shimei his son.
27 S imei teve dezesseis filhos e seis filhas; porém seus irmãos não tiveram muitos filhos, nem se multiplicou toda a sua família tanto como as dos filhos de Judá.
Shimei had sixteen sons and six daughters, but his brothers did not have many children; neither did all their family multiply like the children of Judah.
28 E les habitaram em Berseba, Molada, Hazar-Sual,
They dwelt at Beersheba, Moladah, Hazar-shual,
29 B ila, Ezem, Tolade,
Bilhah, Ezem, Tolad,
30 B etuel, Horma, Ziclague,
Bethuel, Hormah, Ziklag,
31 B ete-Marcabote, Hazar-Susim, Bete-Biri e Saraim; essas foram as suas cidades até o reinado de Davi.
Beth-marcaboth, Hazar-susim, Beth-biri, and at Shaaraim. These were their towns until the reign of David.
32 A s suas aldeias foram: Etã, Aim, Rimom, Toquem e Asã, cinco cidades,
There were also Etam, Ain, Rimmon, Tochen, and Ashan—five towns—
33 c om todas as suas aldeias, que estavam em redor destas cidades, até Baal. Estas foram as suas habitações e as suas genealogias.
And all their villages that were round about these towns, as far as Baal. These were their settlements, and they had their genealogical record.
34 O ra, Mesobabe, Jamleque, Josa, filho dc Amazias,
Meshobab, Jamlech, Joshah son of Amaziah,
35 J oel, Jeú, filho de Josibias, filho de Seraías, filho de Asiel,
Joel, Jehu son of Joshibiah, the son of Seraiah, the son of Asiel,
36 E lioenai, Jaacobá, Jesoaías, Asaías, Adiel, Jesimiel, Benaías,
Also Elioenai, Jaakobah, Jeshohaiah, Asaiah, Adiel, Jesimiel, Benaiah,
37 e Ziza, filho de Sifi, filho de Alom, filho de Jedaías, filho de Sínri, filho de Semaías
Ziza son of Shiphi, the son of Allon, the son of Jedaiah, the son of Shimri, the son of Shemaiah.
38 e stes, registrados por nome, foram príncipes nas suas famílias; e as famílias de seus pais se multiplicaram grandemente.
These mentioned by name were princes in their families; and their fathers’ houses increased greatly.
39 C hegaram até a entrada de Gedor, ao lado oriental do vale, em busca de pasto para os seus rebanhos;
And they journeyed to the entrance of Gedor to the east side of the valley to seek pasture for their flocks.
40 e acharam pasto abundante e bom, e a terra era espaçosa, quieta e pacífica; pois os que antes habitavam ali eram descendentes de Cão.
And they found rich, good pasture, and the land was wide, quiet, and peaceful, because people of Ham had dwelt there of old.
41 E stes que estão inscritos por nome, vieram nos dias de Ezequias, rei de Judá, e destruíram as tendas e os meunins que se acharam ali, e os exterminaram totalmente até o dia de hoje, e habitaram em lugar deles; porque ali havia pasto para os seus rebanhos.
And these registered by name came in the days of Hezekiah king of Judah and destroyed their tents and the Meunim who were found there and exterminated them to this day, and they settled in their stead, because there was pasture for their flocks.
42 T ambém deles, isto é, dos filhos de Simeão, quinhentos homens foram ao monte Seir, tendo por capitães Pelatias, Nearias, Refaías e Uziel, filhos de Isi,
And some of them from the sons of Simeon, 500 men, went to Mount Seir, having for their leaders Pelatiah, and Neariah, Rephaiah, and Uzziel, the sons of Ishi.
43 e , matando o restante dos amalequitas, que havia escapado, ficaram habitando ali até o dia de hoje.
They destroyed the remnant of the Amalekites who had escaped, and they have dwelt there to this day.