1 E ntão vieram as filhas de Zelofeade, filho de Hefer, filho de Gileade, filho de Maquir, filho de Manassés, das famílias de Manassés, filho de José; e os nomes delas são estes: Macla, Noa, Hogla, Milca e Tirza;
Then came the daughters of Zelophehad son of Hepher, the son of Gilead, the son of Machir, the son of Manasseh, from the families of Manasseh son of Joseph. The names of his daughters: Mahlah, Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.
2 a presentaram-se diante de Moisés, e de Eleazar, o sacerdote, e diante dos príncipes e de toda a congregação ã porta da tenda da revelação, dizendo:
They stood before Moses, Eleazar the priest, and the leaders, and all the congregation at the door of the Tent of Meeting, saying,
3 N osso pai morreu no deserto, e não se achou na companhia daqueles que se ajuntaram contra o Senhor, isto é, na companhia de Corá; porém morreu no seu próprio pecado, e não teve filhos.
Our father died in the wilderness. He was not among those who assembled together against the Lord in the company of Korah, but died for his own sin, and he had no sons.
4 P or que se tiraria o nome de nosso pai dentre a sua família, por não ter tido um filho? Dai-nos possessão entre os irmãos de nosso pai.
Why should the name of our father be removed from his family because he had no son? Give to us a possession among our father’s brethren.
5 M oisés, pois, levou a causa delas perante o Senhor.
Moses brought their case before the Lord.
6 E ntão disse o Senhor a Moisés:
And the Lord said to Moses,
7 O que as filhas de Zelofeade falam é justo; certamente lhes darás possessão de herança entre os irmãos de seu pai; a herança de seu pai farás passar a elas.
The daughters of Zelophehad are justified and speak correctly. You shall surely give them an inheritance among their father’s brethren, and you shall cause their father’s inheritance to pass to them.
8 E dirás aos filhos de Israel: Se morrer um homem, e não tiver filho, fareis passar a sua herança ã sua filha.
And say to the Israelites, If a man dies and has no son, you shall cause his inheritance to pass to his daughter.
9 E , se não tiver filha, dareis a sua herança a seus irmãos.
If he has no daughter, you shall give his inheritance to his brethren.
10 M as, se não tiver irmãos, dareis a sua herança aos irmãos de seu pai.
If he has no brethren, give his inheritance to his father’s brethren.
11 S e também seu pai não tiver irmãos, então dareis a sua herança a seu parente mais chegado dentre a sua família, para que a possua; isto será para os filhos de Israel estatuto de direito, como o Senhor ordenou a Moisés.
And if his father has no brethren, then give his inheritance to his next of kin, and he shall possess it. It shall be to the Israelites a statute and ordinance, as the Lord commanded Moses.
12 D epois disse o Senhor a Moisés: sobe a este monte de Abarim, e vê a terra que tenho dado aos filhos de Israel.
And the Lord said to Moses, Go up into this mountain of Abarim and behold the land I have given to the Israelites.
13 E , tendo-a visto, serás tu também recolhido ao teu povo, assim como o foi teu irmão Arão;
And when you have seen it, you also shall be gathered to your people as Aaron your brother was gathered,
14 p orquanto no deserto de Zim, na contenda da congregação, fostes rebeldes ã minha palavra, não me santificando diante dos seus olhos, no tocante
For you disobeyed My order in the Wilderness of Zin during the strife of the congregation to uphold My sanctity at the waters before their eyes..
15 R espondeu Moisés ao Senhor:
And Moses said to the Lord,
16 Q ue o senhor, Deus dos espíritos de toda a carne, ponha um homem sobre a congregação,
Let the Lord, the God of the spirits of all flesh, set a man over the congregation
17 o qual saia diante deles e entre diante deles, e os faça sair e os faça entrar; para que a congregação do Senhor não seja como ovelhas que não têm pastor.
Who shall go out and come in before them, leading them out and bringing them in, that the congregation of the Lord may not be as sheep which have no shepherd.
18 E ntão disse o Senhor a Moisés: Toma a Josué, filho de Num, homem em quem há o Espírito, e impõe-lhe a mão;
The Lord said to Moses, Take Joshua son of Nun, a man in whom is the Spirit, and lay your hand upon him;
19 e apresenta-o perante Eleazar, o sacerdote, e perante toda a congregação, e dá-lhe a comissão ã vista deles;
And set him before Eleazar the priest and all the congregation and give him a charge in their sight.
20 e sobre ele porás da tua glória, para que lhe obedeça toda a congregação dos filhos de Israel.
And put some of your honor and authority upon him, that all the congregation of the Israelites may obey him.
21 E le, pois, se apresentará perante Eleazar, o sacerdote, o qual por ele inquirirá segundo o juízo do Urim, perante o Senhor; segundo a ordem de Eleazar sairão, e segundo a ordem de Eleazar entrarão, ele e todos os filhos de Israel, isto é, toda a congregação.
He shall stand before Eleazar the priest, who shall inquire for him before the Lord by the judgment of the Urim. At Joshua’s word the people shall go out and come in, both he and all the Israelite congregation with him.
22 E ntão Moisés fez como o Senhor lhe ordenara: tomou a Josué, apresentou-o perante Eleazar, o sacerdote, e perante toda a congregação,
And Moses did as the Lord commanded him. He took Joshua and set him before Eleazar the priest and all the congregation,
23 i mpôs-lhe as mãos, e lhe deu a comissão; como o Senhor falara por intermédio de Moisés.
And he laid his hands upon him and commissioned him, as the Lord commanded through Moses.