1 D eus se compadeça de nós e nos abençoe, e faça resplandecer o seu rosto sobre nós,
God be merciful and gracious to us and bless us and cause His face to shine upon us and among us— Selah!—
2 p ara que se conheça na terra o seu caminho e entre todas as nações a sua salvação.
That Your way may be known upon earth, Your saving power (Your deliverances and Your salvation) among all nations.
3 L ouvem-te, ó Deus, os povos; louvem-te os povos todos.
Let the peoples praise You and give thanks to You, O God; let all the peoples praise and give thanks to You.
4 A legrem-se e regozijem-se as nações, pois julgas os povos com eqüidade, e guias as nações sobre a terra.
O let the nations be glad and sing for joy, for You will judge the peoples fairly and guide, lead, or drive the nations upon earth. Selah!
5 L ouvem-te, ó Deus, os povos; louvem os povos todos.
Let the peoples praise You and give thanks to You, O God; let all the peoples praise and give thanks to You!
6 A terra tem produzido o seu fruto; e Deus, o nosso Deus, tem nos abençoado.
The earth has yielded its harvest; God, even our own God, will bless us.
7 D eus nos tem abençoado; temam-no todas as extremidades da terra!
God will bless us, and all the ends of the earth shall reverently fear Him.