1 D isse o Senhor a Moisés e a Arão:
The Lord said to Moses and Aaron,
2 O s filhos de Israel acampar-se-ão, cada um junto ao seu estandarte, com as insígnias das casas de seus pais; ao redor, de frente para a tenda da revelação, se acamparão.
The Israelites shall encamp, each by his own standard or banner with the ensign of his father’s house, opposite the Tent of Meeting and facing it on every side.
3 A o lado oriental se acamparão os do estandarte do arraial de Judá, segundo os seus exércitos; e Nasom, filho de Aminadabe, será o príncipe dos filhos de Judá.
On the east side toward the sunrise shall they of the standard of the camp of Judah encamp by their companies; Nahshon son of Amminadab being the leader of the sons of Judah.
4 E o seu exército, os que foram contados deles, era de setenta e quatro mil e seiscentos.
Judah’s host as numbered totaled 74, 600.
5 J unto a eles se acamparão os da tribo de Issacar; e Netanel, filho de Zuar, será o príncipe dos filhos de Issacar.
Next to Judah the tribe of Issachar shall encamp, Nethanel son of Zuar being the leader of the sons of Issachar.
6 E o seu exército, os que foram contados deles, era de cinqüenta e quatro mil e quatrocentos.
Issachar’s host as numbered totaled 54, 400.
7 D epois a tribo de Zebulom; e Eliabe, filho de Helom, será o príncipe dos filhos de Zebulom.
Then the tribe of Zebulun, Eliab son of Helon being the leader of the sons of Zebulun.
8 E o seu exército, os que foram contados deles, era de cinqüenta e sete mil e quatrocentos.
Zebulun’s host as numbered totaled 57, 400.
9 T odos os que foram contados do arraial de Judá eram cento e oitenta e seis mil e quatrocentos, segundo os seus exércitos. Esses marcharão primeiro.
All these numbered in the camp of Judah totaled 186, 400. They shall set forth first.
10 O estandarte do arraial de Rúben segundo os seus exércitos, estará para a banda do sul; e Elizur, filho de Sedeur, será o príncipe dos filhos de Rúben.
On the south side shall be the standard of the camp of Reuben by their companies, the leader of the sons of Reuben being Elizur son of Shedeur.
11 E o seu exército, os que foram contados deles, era de quarenta e seis mil e quinhentos.
Reuben’s host as numbered totaled 46, 500.
12 J unto a ele se acamparão os da tribo de Simeão; e Selumiel, filho de Zurisadai, será o príncipe dos filhos de Simeão.
Those who encamp next to Reuben shall be the tribe of Simeon, the leader of the sons of Simeon being Shelumiel son of Zurishaddai.
13 E o seu exército, os que foram contados deles, era de cinqüenta e nove mil e trezentos.
Simeon’s host as numbered totaled 59, 300.
14 D epois a tribo de Gade; e Eliasafe, filho de Reuel, será o príncipe dos filhos de Gade.
Then the tribe of Gad, the leader of the sons of Gad being Eliasaph son of Reuel (Deuel).
15 E o seu exército, os que foram contados deles, era de quarenta e cinco mil seiscentos e cinqüenta.
Gad’s host as numbered totaled 45, 650.
16 T odos os que foram contados do arraial de Rúben eram cento e cinqüenta e um mil quatrocentos e cinqüenta, segundo os seus exércitos. Esses marcharão em segundo lugar.
The whole number in the camp of Reuben was 151, 450. They shall take second place.
17 E ntão partirá a tenda da revelação com o arraial dos levitas no meio dos arraiais; como se acamparem, assim marcharão, cada um no seu lugar, segundo os seus estandartes.
Then the Tent of Meeting shall set out, with the camp of the Levites in the midst of the camps; as they encamp so shall they set forward, every man in his place, standard after standard.
18 P ara a banda do ocidente estará o estandarte do arraial de Efraim, segundo os seus exércitos; e Elisama, filho de Amiúde, será o príncipe dos filhos de Efraim.
On the west side shall be the standard of the camp of Ephraim by their companies, the leader of the sons of Ephraim being Elishama son of Ammihud.
19 E o seu exército, os que foram contados deles, era de quarenta mil e quinhentos.
Ephraim’s host as numbered totaled 40, 500.
20 J unto a eles estará a tribo de Manassés; e Gamaliel, filho de Pedazur, será o príncipe dos filhos de Manassés.
Beside Ephraim shall be the tribe of Manasseh, the leader of the sons of Manasseh being Gamaliel son of Pedahzur.
21 E o seu exército, os que foram contados deles, era de trinta e dois mil e duzentos.
Manasseh’s host as numbered totaled 32, 200.
22 D epois a tribo de Benjamim; e Abidã, filho de Gideôni, será o príncipe dos filhos de Benjamim.
Then the tribe of Benjamin, the leader of the sons of Benjamin being Abidan son of Gideoni.
23 E o seu exército, os que foram contados deles, era de trinta e cinco mil e quatrocentos.
Benjamin’s host as numbered totaled 35, 400.
24 T odos os que foram contados o arraial de Efraim eram cento e oito mil e cem, segundo os seus exércitos. Esses marcharão em terceiro lugar.
The whole number in the camp of Ephraim totaled 108, 100. They shall go forward in third place.
25 P ara a banda do norte estará o estandarte do arraial de Dã, segundo os seus exércitos; e Aiezer, filho de Amisadai, será o príncipe dos filhos de Dã.
The standard of the camp of Dan shall be on the north side by their companies, the leader of the sons of Dan being Ahiezer son of Ammishaddai.
26 E o seu exército, os que foram contados deles, era de sessenta e dois mil e setecentos.
Dan’s host as numbered totaled 62, 700.
27 J unto a eles se acamparão os da tribo de Aser; e Pagiel, filho de Ocrã, será o príncipe dos filhos de Aser.
Encamped next to Dan shall be the tribe of Asher, the leader of the sons of Asher being Pagiel son of Ochran.
28 E o seu exército, os que foram contados deles, era de quarenta e um mil e quinhentos.
Asher’s host as numbered totaled 41, 500.
29 D epois a tribo de Naftali; e Airá, filho de Enã, será o príncipe dos filhos de Naftali.
Then the tribe of Naphtali, the leader of the sons of Naphtali being Ahira son of Enan.
30 E o seu exército, os que foram contados deles, era de cinqüenta e três mil e quatrocentos.
Naphtali’s host as numbered totaled 53, 400.
31 T odos os que foram contados do arraial de Dã eram cento e cinqüenta e sete mil e seiscentos. Esses marcharão em último lugar, segundo os seus estandartes.
The whole number in the camp of Dan totaled 157, 600. They shall set out last, standard after standard.
32 S ão esses os que foram contados dos filhos de Israel, segundo as casas de seus pais; todos os que foram contados dos arraiais segundo os seus exércitos, eram seiscentos e três mil quinhentos e cinquenta.
These are the Israelites as numbered by their fathers’ houses. All in the camps who were numbered by their companies were 603, 550.
33 O s levicampo consagrado; a possessão dele será do sacerdote. foram contados entre os filhos de Israel.
But the Levites were not numbered with the Israelites, for so the Lord commanded Moses.
34 A ssim fizeram os filhos de Israel, conforme tudo o que o Senhor ordenara a Moisés; acamparam-se segundo os seus estandartes, e marcharam, cada qual segundo as suas familias, segundo as casas de seus pais.
Thus the Israelites did according to all the Lord commanded Moses; so they encamped by their standards, and so they set forward, everyone with his families, according to his father’s house.