2 Samuel 23 ~ 2 Samuel 23

picture

1 S ão estas as últimas palavras de Davi: Diz Davi, filho de Jessé, diz a homem que foi exaltado, o ungido do Deus de Jacó, o suave salmista de Israel.

Now these are the last words of David: David son of Jesse says, and the man who was raised on high, the anointed of the God of Jacob, and the sweet psalmist of Israel, says,

2 O Espírito do Senhor fala por mim, e a sua palavra está na minha língua.

The Spirit of the Lord spoke in and by me, and His word was upon my tongue.

3 F alou o Deus de Israel, a Rocha de Israel me disse: Quando um justo governa sobre os homens, quando governa no temor de Deus,

The God of Israel spoke, the Rock of Israel said to me, When one rules over men righteously, ruling in the fear of God,

4 s erá como a luz da manhã ao sair do sol, da manhã sem nuvens, quando, depois da chuva, pelo resplendor do sol, a erva brota da terra.

He dawns on them like the morning light when the sun rises on a cloudless morning, when the tender grass springs out of the earth through clear shining after rain.

5 P ois não é assim a minha casa para com Deus? Porque estabeleceu comigo um pacto eterno, em tudo bem ordenado e seguro; pois não fará ele prosperar toda a minha salvação e todo o meu desejo?

Truly does not my house stand so with God? For He has made with me an everlasting covenant, ordered in all things, and sure. For will He not cause to prosper all my help and my desire?

6 P orém os ímpios todos serão como os espinhos, que se lançam fora, porque não se pode tocar neles;

But wicked, godless, and worthless lives are all like thorns to be thrust away, because they cannot be taken with the hand.

7 m as qualquer que os tocar se armará de ferro e da haste de uma lança; e a fogo serão totalmente queimados no mesmo lugar.

But the man who touches them arms himself with iron and the shaft of a spear, and they are utterly consumed with fire on the spot.

8 S ão estes os nomes dos valentes de Davi: Josebe-Bassebete, o taquemonita; era este principal dos três; foi ele que, com a lança, matou oitocentos de uma vez.

These are the names of the mighty men whom David had: Josheb-basshebeth, a Tahchemonite, chief of the Three, known also as Adino the Eznite; he wielded his spear and went against 800 men, who were slain at one time.

9 D epois dele Eleazar, filho de Dodó, filho de Aoí, um dos três valentes que estavam com Davi, quando desafiaram os filisteus que se haviam reunido para a peleja, enquanto os homens de Israel se retiravam.

Next to him among the three mighty men was Eleazar son of Dodo, son of Ahohi. He was with David when they defied the Philistines assembled there for battle, and the men of Israel had departed.

10 E ste se levantou, e feriu os filisteus, até lhe cansar a mão e ficar pegada ã espada; e naquele dia o Senhor operou um grande livramento; e o povo voltou para junto de Eleazar, somente para tomar o despojo.

arose and struck down the Philistines until his hand was weary and clung to the sword. The Lord wrought a great deliverance and victory that day; the men returned after him only to take the spoil.

11 D epois dele era Samá, filho de Agé, o hararita. Os filisteus se haviam ajuntado em Leí, onde havia um terreno cheio de lentilhas; e o povo fugiu de diante dos filisteus.

Next to was Shammah son of Agee the Hararite. The Philistines were gathered at Lehi on a piece of ground full of lentils; and the fled from the Philistines.

12 S amá, porém, pondo-se no meio daquele terreno, defendeu-o e matou os filisteus, e o Senhor efetuou um grande livramento.

But he stood in the midst of the ground and defended it and slew the Philistines; and the Lord wrought a great victory.

13 T ambém três dos trinta cabeças desceram, no tempo da sega, e foram ter com Davi, ã caverna de Adulão; e a tropa dos filisteus acampara no vale de Refaim.

And three of the thirty chief men went down at harvest time to David in the cave of Adullam, and a troop of Philistines was encamped in the Valley of Rephaim.

14 D avi estava então no lugar forte, e a guarnição dos filisteus estava em Belém.

And David was then in the stronghold, and the garrison of the Philistines was then in Bethlehem.

15 E Davi, com saudade, exclamou: Quem me dera beber da água da cisterna que está junto a porta de Belém!

And David said longingly, Oh, that someone would give me a drink of water from the well of Bethlehem by the gate!

16 E ntão aqueles três valentes romperam pelo arraial dos filisteus, tiraram água da cisterna que está junto a porta de Belém, e a trouxeram a Davi; porém ele não quis bebê-la, mas derramou-a perante o Senhor;

And the three mighty men broke through the army of the Philistines and drew water out of the well of Bethlehem by the gate and brought it to David. But he would not drink it, but poured it out to the Lord.

17 e disse: Longe de mim, ó Senhor, que eu tal faça! Beberia eu o sangue dos homens que foram com risco das suas vidas? De maneira que não a quis beber. Isto fizeram aqueles três valentes.

And he said, Be it far from me, O Lord, to drink this. Is it not the blood of the men who went at the risk of their lives? So he would not drink it. These things did the three mighty men.

18 O ra, Abisai, irmão de Joabe, filho de Zeruia, era chefe dos trinta; e este alçou a sua lança contra trezentos, e os matou, e tinha nome entre os três.

Now Abishai the brother of Joab son of Zeruiah was chief of the Three. He wielded his spear against 300 men and slew them, and won a name beside the Three.

19 P orventura não era este o mais nobre dentre os trinta? portanto se tornou o chefe deles; porém aos primeiros três não chegou.

Was he not most renowned of the Three? So he was their captain; however, he did not attain to the Three.

20 T ambém Benaías, filho de Jeoiada, filho dum homem de Cabzeel, valoroso e de grandes feitos, matou os dois filhos de Ariel de Moabe; depois desceu, e matou um leão dentro duma cova, no tempo da neve.

And Benaiah son of Jehoiada, a valiant man of Kabzeel, who had done many notable acts, slew two lionlike men of Moab. He went down also and slew a lion in a pit on a snowy day.

21 M atou também um egípcio, homem de temível aspecto; tinha este uma lança na mão, mas Benaías desceu a ele com um cajado, arrancou-lhe da mão a lança, e com ela o matou.

And he slew an Egyptian, a handsome man. The Egyptian had a spear in his hand, but Benaiah went down to him with a staff, snatched the spear out of the Egyptian’s hand, and slew the man with his own spear.

22 E stas coisas fez Benaías, filho de Jeoiada, pelo que teve nome entre os três valentes.

These things Benaiah son of Jehoiada did, and won a name beside the three mighty men.

23 D entre os trinta ele era o mais afamado, porém aos três primeiros não chegou. Mas Davi o pôs sobre os seus guardas.

He was more renowned than the Thirty, but he attained not to the Three. David set him over his guard or council.

24 A sael, irmão de Joabe, era um dos trinta; El-Hanã, filho de Dodó, de Belém;

Asahel brother of Joab was one of the Thirty; then Elhanan son of Dodo of Bethlehem,

25 S amá, o harodita; Elica, o harodita;

Shammah of Harod, Elika of Harod,

26 J elez, o paltita; Ira, filho de Iques, o tecoíta;

Helez the Paltite, Ira son of Ikkesh of Tekoa,

27 A biezer, o anatotita; Mebunai, o husatita;

Abiezer of Anathoth, Mebunnai the Hushathite,

28 Z almom, o aoíta; Maarai, o netofatita;

Zalmon the Ahohite, Maharai of Netophah,

29 H elebe, filho de Baaná, o netofatita; Itai, filho de Ribai, de Gibeá dos filhos de Benjamim;

Heleb son of Baanah of Netophah, Ittai son of Ribai of Gibeah of the Benjamites.

30 B enaías, o piratonita; Hidai, das torrentes de Gaás;

Benaiah of Pirathon, Hiddai of the brooks of Gaash,

31 A bi-Albom, o arbatita; Azmavete, o barumita;

Abi-albon the Arbathite, Azmaveth the Barhumite,

32 E liabá, o saalbonita; Bene-Jásen; e Jônatas;

Eliahba of Shaalbon, the sons of Jashen, Jonathan,

33 S amá, o hararita; Aião, filho de Sarar, o hararita;

Shammah the Hararite, Ahiam son of Sharar the Hararite,

34 E lifelete, filho de Acasbai, filho do maacatita; Eliã, filho de Aitofel, o gilonita;

Eliphelet son of Ahasbai, son of Maacah, Eliam son of Ahithophel of Giloh,

35 H ezrai, o carmelita; Paarai, o arbita;

Hezro (Hezrai) of Carmel, Paarai the Arbite,

36 I gal, filho de Natã, de Zobá; Bani, o gadita;

Igal son of Nathan of Zobah, Bani the Gadite,

37 Z eleque, o amonita; Naarai, o beerotita, o que trazia as armas de Joabe, filho de Zeruia;

Zelek the Ammonite, Naharai of Beeroth, armor-bearer of Joab son of Zeruiah,

38 I ra, o itrita; Garebe, o itrita;

Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite,

39 U rias, o heteu; trinta e sete ao todo.

Uriah the Hittite—thirty-seven in all.