2 Царе 23 ~ 2 Samuel 23

picture

1 А тия са последните Давидови думи: - Давид Есеевият син рече: Мъжът, който бе издигнат на високо, Помазаникът на Бога Яковов И сладкият Израилев псалмопевец, рече:

Now these are the last words of David: David son of Jesse says, and the man who was raised on high, the anointed of the God of Jacob, and the sweet psalmist of Israel, says,

2 Д ухът на Господа говори чрез мене, И словото Му дойде на езика ми.

The Spirit of the Lord spoke in and by me, and His word was upon my tongue.

3 Б ог Израилев рече, Скалата Израилева ми говори: Оня, който владее над човеци нека бъде праведен, Нека бъде един, който владее със страх от Бога;

The God of Israel spoke, the Rock of Israel said to me, When one rules over men righteously, ruling in the fear of God,

4 И ще бъде като утринна виделина, Когато изгрява слънцето В безоблачна зора, Като зеле що никне из земята От сиянието, което блясва след дъжд.

He dawns on them like the morning light when the sun rises on a cloudless morning, when the tender grass springs out of the earth through clear shining after rain.

5 А ко домът ми и да не е такъв пред Бога, Пак Той е направил с мене завет вечен. Нареден във всички и твърд, Който е всичкото ми спасение и всичкото ми желание; И не ще ли го направи да процъфти?

Truly does not my house stand so with God? For He has made with me an everlasting covenant, ordered in all things, and sure. For will He not cause to prosper all my help and my desire?

6 А всичките беззаконни ще бъдат като тръни, които се изхвърлят, Защото с ръце не се хващат.

But wicked, godless, and worthless lives are all like thorns to be thrust away, because they cannot be taken with the hand.

7 А който се допре до тях Трябва да е въоръжен с желязо и с дръжка на копие; И ще бъдат изгорени с огън на самото си място.

But the man who touches them arms himself with iron and the shaft of a spear, and they are utterly consumed with fire on the spot.

8 Е то имената на силните мъже, които имаше Давид: техмонецът Иосев-весевет, главен военачалник+, който уби в една битка осемстотин души.

These are the names of the mighty men whom David had: Josheb-basshebeth, a Tahchemonite, chief of the Three, known also as Adino the Eznite; he wielded his spear and went against 800 men, who were slain at one time.

9 С лед него беше Елеазар, син на Додо, син на един ахохиец, един от тримата силни мъже с Давида; когато Израилевите мъже се оттеглиха, след като бяха се заканили на събраните там на бой филистимци,

Next to him among the three mighty men was Eleazar son of Dodo, son of Ahohi. He was with David when they defied the Philistines assembled there for battle, and the men of Israel had departed.

10 т ой стана та поразяваше филистимците, докато изнемощя ръката му и се залепи ръката му за ножа; така щото в оня ден Господ извърши голямо избавление, и людете се върнаха само за да съберат користи подир него.

arose and struck down the Philistines until his hand was weary and clung to the sword. The Lord wrought a great deliverance and victory that day; the men returned after him only to take the spoil.

11 И след него беше Сама, син на арареца Агей; когато филистимците се бяха събрали в Лехий, гдето имаше частица земя пълна с леща, и людете побягнаха от филистимците,

Next to was Shammah son of Agee the Hararite. The Philistines were gathered at Lehi on a piece of ground full of lentils; and the fled from the Philistines.

12 т ой застана всред нивата та я защити и порази филистимците; и Господ извърши голямо Избавление.

But he stood in the midst of the ground and defended it and slew the Philistines; and the Lord wrought a great victory.

13 А още трима от тридесетте военачалници слязоха та дойдоха при Давида при Одоломската пещера в жетвено време; и филистимският стан бе разположен в Рафаимската долина.

And three of the thirty chief men went down at harvest time to David in the cave of Adullam, and a troop of Philistines was encamped in the Valley of Rephaim.

14 И като беше Давид в това време в канарата, а филистимският гарнизон бе тогава във Витлеем,

And David was then in the stronghold, and the garrison of the Philistines was then in Bethlehem.

15 и Давид пожелавайки рече: Кой би ми дал да пия вода от витлеемския кладенец, който е при портата?

And David said longingly, Oh, that someone would give me a drink of water from the well of Bethlehem by the gate!

16 т ия трима силни мъже пробиха филистимския стан та наляха вода от витлеемския кладенец, който е при портата, и взеха та донесоха на Давида. Но той отказа да я пие, а я възля Господу, като рече:

And the three mighty men broke through the army of the Philistines and drew water out of the well of Bethlehem by the gate and brought it to David. But he would not drink it, but poured it out to the Lord.

17 Д алеч да бъде от мене, Господи, да сторя аз това! Да пия ли кръвта на мъжете, които ходиха с опасност за живота си? Затова отказа да я пие. Това сториха тия трима силни мъже.

And he said, Be it far from me, O Lord, to drink this. Is it not the blood of the men who went at the risk of their lives? So he would not drink it. These things did the three mighty men.

18 А Иоавовият брат Ависея, Серуиният син, беше първият от тримата: той, като махаше копието си против триста души неприятели, уби ги, и си придоби име между тримата.

Now Abishai the brother of Joab son of Zeruiah was chief of the Three. He wielded his spear against 300 men and slew them, and won a name beside the Three.

19 Н е беше ли той най-славният от тримата? затова из стана началник; обаче, не стигна до първите трима.

Was he not most renowned of the Three? So he was their captain; however, he did not attain to the Three.

20 И Ванаия, син на Иодая, син на един храбър мъж от Кавсеил, който беше извършил храбри дела, уби двамата лъвовидни моавски мъже; той слезе та уби лъва всред рова в многоснежния ден;

And Benaiah son of Jehoiada, a valiant man of Kabzeel, who had done many notable acts, slew two lionlike men of Moab. He went down also and slew a lion in a pit on a snowy day.

21 п ри това той уби египтянина, едрия мъж, египтянинът който държеше в ръката си копие; но той слезе при него само с тояга, и като грабна копието от ръката на египтянина, уби го със собственото му копие.

And he slew an Egyptian, a handsome man. The Egyptian had a spear in his hand, but Benaiah went down to him with a staff, snatched the spear out of the Egyptian’s hand, and slew the man with his own spear.

22 Т ия неща стори Венаия Иодаевият син, и си придоби име между тия трима силни мъже.

These things Benaiah son of Jehoiada did, and won a name beside the three mighty men.

23 П о-славен бе от тридесетте, но не достигна до първите трима. И Давид го постави над телохранителите си.

He was more renowned than the Thirty, but he attained not to the Three. David set him over his guard or council.

24 А саил, Иоавовият брат, беше между тридесетте; също бяха и Елханан, син на Додо от Витлеем;

Asahel brother of Joab was one of the Thirty; then Elhanan son of Dodo of Bethlehem,

25 С ама ародецът; Елика ародецът:

Shammah of Harod, Elika of Harod,

26 Х елис фалтянинът; Ирас, син на текоеца Екис;

Helez the Paltite, Ira son of Ikkesh of Tekoa,

27 А виезер анатонецът; Мевунай кусатецът;

Abiezer of Anathoth, Mebunnai the Hushathite,

28 С алмон ахохиецът; Маарай нетофатецът;

Zalmon the Ahohite, Maharai of Netophah,

29 Х елев, син на нетофатеца Ваана; Итай, син на Ривай от Гавая на вениаминците;

Heleb son of Baanah of Netophah, Ittai son of Ribai of Gibeah of the Benjamites.

30 В анаия пиратонецът; Идай от долината на Гаас;

Benaiah of Pirathon, Hiddai of the brooks of Gaash,

31 А ви-алвон арветецът; Азмавет варумецът;

Abi-albon the Arbathite, Azmaveth the Barhumite,

32 Е лиава саалвонецът; Ионатан от Ясиновите синове;

Eliahba of Shaalbon, the sons of Jashen, Jonathan,

33 С ама арорецът; Ахаим, син на маахатец; Елиам, син на гилонеца Ахитофел;

Shammah the Hararite, Ahiam son of Sharar the Hararite,

34 Е лифелет, син на Аасве, син на маахатец; Елиам, син на гилонеца Ахитофел;

Eliphelet son of Ahasbai, son of Maacah, Eliam son of Ahithophel of Giloh,

35 Е срай кармилецът; Фаарай арвиецът;

Hezro (Hezrai) of Carmel, Paarai the Arbite,

36 И гал, син на Натана от Сова; Ваний гадецът;

Igal son of Nathan of Zobah, Bani the Gadite,

37 С илек амонецът; оръженосец на Иоава Саруиния син; Наарай виротецът;

Zelek the Ammonite, Naharai of Beeroth, armor-bearer of Joab son of Zeruiah,

38 И рас етерецът; Гарив етерецът;

Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite,

39 У рия хетеецът; всичко, тридесет и седем души.

Uriah the Hittite—thirty-seven in all.