1 ( По слав. 102). Давидов псалом. Благославяй, душе моя, Господа, И всичко що е вътре в мене нека хвали светото Му име.
Bless (affectionately, gratefully praise) the Lord, O my soul; and all that is within me, bless His holy name!
2 Б лагославяй, душе моя, Господа, И не забравяй не едно от всичките Му благодеяния.
Bless (affectionately, gratefully praise) the Lord, O my soul, and forget not all His benefits—
3 Т ой е, Който прощава всичките ти беззакония, Изцелява всичките ти болести;
Who forgives all your iniquities, Who heals all your diseases,
4 К ойто изкупва от рова живота ти, Венчава те с милосърдие и благи милости;
Who redeems your life from the pit and corruption, Who beautifies, dignifies, and crowns you with loving-kindness and tender mercy;
5 К ойто насища с блага душата ти ти, Тъй щото младостта ти се подновява като на орел.
Who satisfies your mouth with good so that your youth, renewed, is like the eagle’s!
6 Г оспод извършва правда и правосъдие. За всичките угнетявани.
The Lord executes righteousness and justice for all who are oppressed.
7 Н аправи Моисея да позное пътищата Му, И израилтяните делата Му.
He made known His ways to Moses, His acts to the children of Israel.
8 Ж алостив и милостив е Господ, Дълготърпелив и многомилостив.
The Lord is merciful and gracious, slow to anger and plenteous in mercy and loving-kindness.
9 Н е ще изобличава винаги, Нито ще държи гняв до века.
He will not always chide or be contending, neither will He keep His anger forever or hold a grudge.
10 Н е е постъпил с нас според греховете ни, Нито е въздал нам според беззаконието ни.
He has not dealt with us after our sins nor rewarded us according to our iniquities.
11 З ащото колкото е високо небето от земята, Толкова голяма е милостта Му към ония, които Му се боят,
For as the heavens are high above the earth, so great are His mercy and loving-kindness toward those who reverently and worshipfully fear Him.
12 К олкото отстои изток от запад, Толкова е отдалечил от нас престъпленията ни.
As far as the east is from the west, so far has He removed our transgressions from us.
13 К акто баща жали чадата си, Така Господ жали ония, които Му се боят.
As a father loves and pities his children, so the Lord loves and pities those who fear Him.
14 З ащото Той познава нашия състав, Помни, че ние сме пръст.
For He knows our frame, He remembers and imprints that we are dust.
15 Д ните на човека са като трева; Като полски цвят, така цъфти.
As for man, his days are as grass; as a flower of the field, so he flourishes.
16 З ащото както преминава вятърът над него, и няма го, И мястото му го не познава вече.
For the wind passes over it and it is gone, and its place shall know it no more.
17 Н о милостта на Господа е от века и до века върху ония, които Му се боят. И правдата Му върху внуците
But the mercy and loving-kindness of the Lord are from everlasting to everlasting upon those who reverently and worshipfully fear Him, and His righteousness is to children’s children—
18 Н а ония, които пазят завета Му, И помнят заповедите Му, за да ги изпълняват.
To such as keep His covenant and to those who remember His commandments to do them.
19 Г оспод е поставил престола Си на небето; И неговото царство владее над всичко.
The Lord has established His throne in the heavens, and His kingdom rules over all.
20 Б лагославяйте Господа, вие ангели Негови, Мощни със сила, които изпълняват словото Му, Като слушате гласа на словото Му
Bless (affectionately, gratefully praise) the Lord, you His angels, you mighty ones who do His commandments, hearkening to the voice of His word.
21 Б лагославяйте Господа, всички Негови войнства, Негови служители, които изпълнявате волята Му.
Bless (affectionately, gratefully praise) the Lord, all you His hosts, you His ministers who do His pleasure.
22 Б лагославяйте Господа, всички Негови дела. Във всяко място на владението Му. Благославяй душе моя, Господа.
Bless the Lord, all His works in all places of His dominion; bless (affectionately, gratefully praise) the Lord, O my soul!