Изход 27 ~ Exodus 27

picture

1 Д а направиш олтара от ситимово дърво, пет лакътя широк; четвъртит да бъде олтарът, и височината му да бъде три лакътя.

And make the altar of acacia wood, five cubits square and three cubits high.

2 Н а четирите му ъгъла да му направиш рогове; роговете да бъдат част от самия него; и да го обковеш с мед.

Make horns for it on its four corners; they shall be of one piece with it, and you shall overlay it with bronze.

3 Д а му направиш и гърнета за изнасяне на пепелта и лопатите му, тасовете му, вилиците му и въглениците му; медни да направиш всичките му прибори.

You shall make pots to take away its ashes, and shovels, basins, forks, and firepans; make all its utensils of bronze.

4 И да му направиш медна решетка във вид на мрежа, и на четирите ъгъла на мрежата да направиш четири медни колелца.

Also make for it a grate, a network of bronze; and on the net you shall make four bronze rings at its four corners.

5 И да я положиш под полицата, която е около олтара отдолу, така щото мрежата да стигне до средата на олтара.

And you shall put it under the ledge of the altar, so that the net will extend halfway down the altar.

6 Д а направиш и върлини за олтара, върлини от ситимово дърво, които да обковеш с мед.

And make poles for the altar, poles of acacia wood overlaid with bronze.

7 В ърлините да се проврат през колелцата, и върлините да бъдат от двете страни на олтара, за да се носи с тях.

The poles shall be put through the rings on the two sides of the altar, with which to carry it.

8 К ух, от дъски, да направиш олтара посред, както ти се показа на планината, така да го направиш.

You shall make hollow with slabs or planks; as shown you on the mountain, so shall it be made.

9 Д а направиш двора на скинията; за южната страна, към пладне, да има за двора завеси от препреден висон; дължината им за едната страна да бъде сто лакътя.

And you shall make the court of the tabernacle. On the south side the court shall have hangings of fine twined linen, a hundred cubits long for one side;

10 С тълбовете му да бъдат двадесет, и медните им подложки двадесет; а куките на стълбовете и и връзките им да бъдат сребърни.

Their pillars shall be twenty and their sockets twenty, of bronze, but the hooks of the pillars and their joinings shall be of silver;

11 С ъщо на длъж по северната страна да има завеси дълги сто лакътя, и за тях двадесет стълба и двадесетте им медни подложки; а куките на стълбовете и връзките им да бъдат сребърни.

Likewise for the north side hangings, a hundred cubits long, and their twenty pillars and their twenty sockets of bronze, but the hooks of the pillars and their joinings shall be of silver.

12 П осле, за широчината на двора, на западната страна, да има петдесет лакътя завеси; за тях да има десет стълба и десетте им подложки.

And for the breadth of the court on the west side there shall be hangings of fifty cubits, with ten pillars and ten sockets.

13 Ш ирочината на двора на предната страна, към изток, да бъде петдесет лакътя.

The breadth of the court to the front, the east side, shall be fifty cubits.

14 И завесите за едната страна на входа да бъдат дълги петнадесет лакътя, и в тях три стълба и трите им подложки.

The hangings for one side of the gate shall be fifteen cubits, with three pillars and three sockets.

15 С ъщо и за другата страна да има завеси петнадесет лакътя дълги, и за тях три стълба с трите им подложки.

On the other side the hangings shall be fifteen cubits, with three pillars and three sockets.

16 А за входа на двора да има покривка, дълга двадесет лакътя, везана работа от синьо, мораво, червено и препреден висон, и за тях четирите им подложки.

And for the gate of the court there shall be a hanging twenty cubits long, of blue, purple, and scarlet and fine twined linen, embroidered. It shall have four pillars and four sockets for them.

17 В сичките стълбове около двора да бъдат опасани със сребро; куките им да бъдат сребърни, а подложките им медни.

All the pillars round about the court shall be joined together with silver rods; their hooks shall be of silver and their sockets of bronze.

18 Д ължината на двора да е сто лакътя, широчината навсякъде петдесет лакътя, а височината пет лакътя; завесите му да са от препреден висон, и подложките на стълбовете му медни.

The length of the court shall be a hundred cubits and the breadth fifty and the height five cubits, fine twined linen and sockets of bronze.

19 В сичките прибори на скинията, за всяка служба в нея, всичките й колове, и всичките колове на двора, да бъдат медни.

All the tabernacle’s utensils and instruments used in all its service, and all its pegs and all the pegs for the court, shall be of bronze.

20 И ти заповядай на израилтяните да ти донесат дървено масло първоток, чисто, за осветление, за да горят винаги светилата.

You shall command the Israelites to provide you with pure oil of crushed olives for the light, to cause it to burn continually.

21 В шатъра за срещане, извън завесата, която е пред плочите на свидетелството, Аарон и синовете му да ги нареждат да горят от вечер до заран пред Господа. Това да бъде вечен закон за израилтяните във всичките им поколания.

In the Tent of Meeting, outside the veil which sets apart the Testimony, Aaron and his sons shall keep it burning from evening to morning before the Lord. It shall be a statute to be observed on behalf of the Israelites throughout their generations.