1 В от последние слова Давида: – Пророчество Давида, сына Иессея, пророчество человека, вознесенного Всевышним, человека, помазанного Богом Иакова, и сладкоголосого певца Израиля:
Now these are the last words of David: David son of Jesse says, and the man who was raised on high, the anointed of the God of Jacob, and the sweet psalmist of Israel, says,
2 Д ух Господень говорит через меня; слово Его у меня на языке.
The Spirit of the Lord spoke in and by me, and His word was upon my tongue.
3 Б ог Израиля сказал, скала Израиля изрек обо мне: «Тот, кто правит людьми справедливо, тот, кто правит в страхе Божьем,
The God of Israel spoke, the Rock of Israel said to me, When one rules over men righteously, ruling in the fear of God,
4 с вету утра подобен, солнцу подобен, встающему безоблачным утром, сияющему после дождя, которое растит траву из земли».
He dawns on them like the morning light when the sun rises on a cloudless morning, when the tender grass springs out of the earth through clear shining after rain.
5 Р азве не таков дом мой у Бога? Разве Он не заключил со мной вечный завет, полностью устроенный и непреложный? Разве не от Него все мое спасение и все мои желания?
Truly does not my house stand so with God? For He has made with me an everlasting covenant, ordered in all things, and sure. For will He not cause to prosper all my help and my desire?
6 Н о все нечестивые подобны тернию, которое отбрасывают прочь и не берут руками.
But wicked, godless, and worthless lives are all like thorns to be thrust away, because they cannot be taken with the hand.
7 В сякий, кто касается терния, вооружается железом или древком копья; его сжигают там же, на месте. Прославленные воины Давида (1 Пар. 11: 10-41)
But the man who touches them arms himself with iron and the shaft of a spear, and they are utterly consumed with fire on the spot.
8 В от имена воинов Давида: тахмонитянин Иошев-Башевет был главой троих; он поднял свое копье на восемьсот человек, которых он убил в одной схватке.
These are the names of the mighty men whom David had: Josheb-basshebeth, a Tahchemonite, chief of the Three, known also as Adino the Eznite; he wielded his spear and went against 800 men, who were slain at one time.
9 П осле него был Элеазар, сын Додая, внук Ахохи. Он был с Давидом, когда они насмешками вызывали на бой собравшихся для битвы филистимлян.
Next to him among the three mighty men was Eleazar son of Dodo, son of Ahohi. He was with David when they defied the Philistines assembled there for battle, and the men of Israel had departed.
10 И зраильтяне вышли против них, и он проявил храбрость и разил филистимлян, пока его рука не устала и не прилипла к мечу. В тот день Господь даровал великую победу. Только после битвы воины вернулись к Элеазару, но лишь для того, чтобы обирать убитых.
arose and struck down the Philistines until his hand was weary and clung to the sword. The Lord wrought a great deliverance and victory that day; the men returned after him only to take the spoil.
11 П осле него был Шамма, сын гараритянина Аге. Когда филистимляне собрались в Лехи, где было поле, засеянное чечевицей, воины Израиля бежали от них.
Next to was Shammah son of Agee the Hararite. The Philistines were gathered at Lehi on a piece of ground full of lentils; and the fled from the Philistines.
12 Н о Шамма встал посредине поля. Он защитил его и перебил филистимлян, и Господь одержал великую победу.
But he stood in the midst of the ground and defended it and slew the Philistines; and the Lord wrought a great victory.
13 К началу жатвы трое из тридцати вождей пришли к Давиду в пещеру Адуллам, когда отряд филистимлян стоял лагерем в долине Рефаим.
And three of the thirty chief men went down at harvest time to David in the cave of Adullam, and a troop of Philistines was encamped in the Valley of Rephaim.
14 Д авид тогда был в укреплении, а войска филистимлян в Вифлееме.
And David was then in the stronghold, and the garrison of the Philistines was then in Bethlehem.
15 Д авида томила жажда, и он сказал: – О, если бы кто-нибудь принес мне попить из колодца у вифлеемских ворот!
And David said longingly, Oh, that someone would give me a drink of water from the well of Bethlehem by the gate!
16 Т огда те трое воинов пробились через филистимский лагерь, зачерпнули воды из колодца у вифлеемских ворот и принесли Давиду. Но он отказался пить и вылил воду как приношение Господу.
And the three mighty men broke through the army of the Philistines and drew water out of the well of Bethlehem by the gate and brought it to David. But he would not drink it, but poured it out to the Lord.
17 – Сохрани меня, Господи, сделать это! – сказал он. – Разве я стану пить кровь людей, которые рисковали своей жизнью?! И он не стал пить. Таковы подвиги совершили трое этих воинов.
And he said, Be it far from me, O Lord, to drink this. Is it not the blood of the men who went at the risk of their lives? So he would not drink it. These things did the three mighty men.
18 Б рат Иоава, Авишай, сын Саруи, был главой троих. Он сражался с копьем против трехсот человек, перебил их всех и прославился наравне с теми тремя.
Now Abishai the brother of Joab son of Zeruiah was chief of the Three. He wielded his spear against 300 men and slew them, and won a name beside the Three.
19 О н был самым прославленным из тридцати и стал их вождем, но сам не равнялся с теми тремя.
Was he not most renowned of the Three? So he was their captain; however, he did not attain to the Three.
20 В анея, сын Иодая, был доблестным воином из Кавцеила, совершившим великие подвиги. Он сразил двух сильнейших воинов из Моава. Еще он спустился в ров в снежный день и убил там льва.
And Benaiah son of Jehoiada, a valiant man of Kabzeel, who had done many notable acts, slew two lionlike men of Moab. He went down also and slew a lion in a pit on a snowy day.
21 О н также сразил огромного египтянина. У египтянина в руке было копье, а Ванея вышел против него с палкой. Он вырвал копье из руки египтянина и убил его этим же копьем.
And he slew an Egyptian, a handsome man. The Egyptian had a spear in his hand, but Benaiah went down to him with a staff, snatched the spear out of the Egyptian’s hand, and slew the man with his own spear.
22 Т аковы были подвиги Ванеи, сына Иодая. Он прославился наравне с теми тремя.
These things Benaiah son of Jehoiada did, and won a name beside the three mighty men.
23 О н был знаменит среди тридцати, но славой с теми тремя не равнялся. Давид поставил его начальником своей стражи.
He was more renowned than the Thirty, but he attained not to the Three. David set him over his guard or council.
24 С реди тридцати были: Асаил, брат Иоава, Элханан, сын Додо из Вифлеема,
Asahel brother of Joab was one of the Thirty; then Elhanan son of Dodo of Bethlehem,
25 х ародитянин Шамма, хародитянин Елика,
Shammah of Harod, Elika of Harod,
26 п алтитянин Хелец, Ира, сын Икеша из Текоа,
Helez the Paltite, Ira son of Ikkesh of Tekoa,
27 А виезер из Анатота, хушатянин Мебуннай,
Abiezer of Anathoth, Mebunnai the Hushathite,
28 а хохитянин Цалмон, нетофитянин Магарай,
Zalmon the Ahohite, Maharai of Netophah,
29 Х елев, сын нетофитянина Бааны, Иттай, сын Рибая, из Гивы, что в земле Вениамина,
Heleb son of Baanah of Netophah, Ittai son of Ribai of Gibeah of the Benjamites.
30 п ирафонянин Ванея, Иддай из Нахле-Гааша,
Benaiah of Pirathon, Hiddai of the brooks of Gaash,
31 а рбатитянин Ави-Албон, бархюмитянин Азмавет,
Abi-albon the Arbathite, Azmaveth the Barhumite,
32 ш аалбонитянин Елияхба, сыновья Иашена, Ионафан
Eliahba of Shaalbon, the sons of Jashen, Jonathan,
33 с ын араритянина Шаммы, Ахиам, сын араритянина Шарара,
Shammah the Hararite, Ahiam son of Sharar the Hararite,
34 Э лифелет, сын Ахасбая из Маахи, Елиам, сын гилонитянина Ахитофела,
Eliphelet son of Ahasbai, son of Maacah, Eliam son of Ahithophel of Giloh,
35 Х ецрай из Кармила, арбитянин Паарай,
Hezro (Hezrai) of Carmel, Paarai the Arbite,
36 И гал, сын Нафана из Цовы, гадитянин Бани,
Igal son of Nathan of Zobah, Bani the Gadite,
37 а ммонитянин Целек, Нахарай из Беэрота, оруженосец Иоава, сына Саруи,
Zelek the Ammonite, Naharai of Beeroth, armor-bearer of Joab son of Zeruiah,
38 и тритянин Ира, итритянин Гарев,
Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite,
39 и хетт Урия. Всего их было тридцать семь.
Uriah the Hittite—thirty-seven in all.