Числа 2 ~ Numbers 2

picture

1 Г осподь сказал Моисею и Аарону:

The Lord said to Moses and Aaron,

2 Пусть израильтяне разбивают лагерь вокруг шатра собрания, поодаль от него, каждый под своим знаменем, под знаками своей семьи.

The Israelites shall encamp, each by his own standard or banner with the ensign of his father’s house, opposite the Tent of Meeting and facing it on every side.

3 П усть полковой лагерь Иуды будет под своим знаменем на востоке, к восходу. Вождь народа Иуды – Нахшон, сын Аминадава.

On the east side toward the sunrise shall they of the standard of the camp of Judah encamp by their companies; Nahshon son of Amminadab being the leader of the sons of Judah.

4 В его войске 74 600 мужчин.

Judah’s host as numbered totaled 74, 600.

5 Р од Иссахара пусть ставит лагерь рядом с ними. Вождь народа Иссахара – Нафанаил, сын Цуара.

Next to Judah the tribe of Issachar shall encamp, Nethanel son of Zuar being the leader of the sons of Issachar.

6 В его войске 54 400 мужчин.

Issachar’s host as numbered totaled 54, 400.

7 Р ядом будет род Завулона. Вождь народа Завулона – Елиав, сын Хелона.

Then the tribe of Zebulun, Eliab son of Helon being the leader of the sons of Zebulun.

8 В его войске 57 400 мужчин.

Zebulun’s host as numbered totaled 57, 400.

9 В сего мужчин в лагере Иуды по их войскам 186 400 мужчин. Они будут отправляться в путь первыми.

All these numbered in the camp of Judah totaled 186, 400. They shall set forth first.

10 П усть на юге будет полковой лагерь Рувима под своим знаменем. Вождь народа Рувима – Елицур, сын Шедеура.

On the south side shall be the standard of the camp of Reuben by their companies, the leader of the sons of Reuben being Elizur son of Shedeur.

11 В его войске 46 500 мужчин.

Reuben’s host as numbered totaled 46, 500.

12 Р од Симеона пусть ставить лагерь рядом с ними. Вождь народа Симеона – Шелумиил, сын Цуришаддая.

Those who encamp next to Reuben shall be the tribe of Simeon, the leader of the sons of Simeon being Shelumiel son of Zurishaddai.

13 В его войске 59 300 мужчин.

Simeon’s host as numbered totaled 59, 300.

14 Р ядом – род Гада. Вождь народа Гада – Элиасаф, сын Дегуила.

Then the tribe of Gad, the leader of the sons of Gad being Eliasaph son of Reuel (Deuel).

15 В его войске 45 650 мужчин.

Gad’s host as numbered totaled 45, 650.

16 В сего мужчин в лагере Рувима по их войскам 151 450 мужчин. Они будут отправляться в путь вторыми.

The whole number in the camp of Reuben was 151, 450. They shall take second place.

17 З атем, между лагерями, пусть отправляется в путь шатер собрания и лагерь левитов. Они будут отправляться в путь в том порядке, в каком ставят лагерь, каждый на своем месте, под своим знаменем.

Then the Tent of Meeting shall set out, with the camp of the Levites in the midst of the camps; as they encamp so shall they set forward, every man in his place, standard after standard.

18 П усть на западе будет полковой лагерь Ефрема под своим знаменем. Вождь народа Ефрема – Элишама, сын Аммиуда.

On the west side shall be the standard of the camp of Ephraim by their companies, the leader of the sons of Ephraim being Elishama son of Ammihud.

19 В его войске 40 500 мужчин.

Ephraim’s host as numbered totaled 40, 500.

20 П осле них будет род Манассии. Вождь народа Манассии – Гамалиил, сын Педацура.

Beside Ephraim shall be the tribe of Manasseh, the leader of the sons of Manasseh being Gamaliel son of Pedahzur.

21 В его войске 32 200 мужчин.

Manasseh’s host as numbered totaled 32, 200.

22 П отом будет род Вениамина. Вождь народа Вениамина – это Авидан, сын Гидеония.

Then the tribe of Benjamin, the leader of the sons of Benjamin being Abidan son of Gideoni.

23 В его войске 35 400 мужчин.

Benjamin’s host as numbered totaled 35, 400.

24 В сего мужчин в лагере Ефрема, по их войскам, 108 100 мужчин. Они будут отправляться в путь третьими.

The whole number in the camp of Ephraim totaled 108, 100. They shall go forward in third place.

25 П усть на севере будет полковой лагерь Дана под своим знаменем. Вождь народа Дана – Ахиезер, сын Аммишаддая.

The standard of the camp of Dan shall be on the north side by their companies, the leader of the sons of Dan being Ahiezer son of Ammishaddai.

26 В его войске 62 700 мужчин.

Dan’s host as numbered totaled 62, 700.

27 Р од Асира будет ставить лагерь возле них. Вождь народа Асира – Пагиил, сын Охрана.

Encamped next to Dan shall be the tribe of Asher, the leader of the sons of Asher being Pagiel son of Ochran.

28 В его войске 41 500 мужчин.

Asher’s host as numbered totaled 41, 500.

29 П отом будет род Неффалима. Вождь народа Неффалима – это Ахира, сын Енана.

Then the tribe of Naphtali, the leader of the sons of Naphtali being Ahira son of Enan.

30 В его войске 53 400 мужчин.

Naphtali’s host as numbered totaled 53, 400.

31 В сего мужчин в лагере Дана 157 600 мужчин. Они будут отправляться в путь последними под своими знаменами.

The whole number in the camp of Dan totaled 157, 600. They shall set out last, standard after standard.

32 Э то израильтяне, исчисленные по их семьям. Всех в лагерях, по ополчениям, 603 550 мужчин.

These are the Israelites as numbered by their fathers’ houses. All in the camps who were numbered by their companies were 603, 550.

33 Л ишь левиты не были исчислены с остальными израильтянами – так повелел Моисею Господь.

But the Levites were not numbered with the Israelites, for so the Lord commanded Moses.

34 И зраильтяне сделали все, что повелел Моисею Господь. Они вставали лагерем под своими знаменами и также отправлялись в путь – каждый со своим кланом и семьей.

Thus the Israelites did according to all the Lord commanded Moses; so they encamped by their standards, and so they set forward, everyone with his families, according to his father’s house.