Числа 2 ~ Numbers 2

picture

1 Г осподь сказал Моисею и Аарону:

The Lord said to Moses and Aaron,

2 Пусть израильтяне разбивают лагерь вокруг шатра собрания, поодаль от него, каждый под своим знаменем, под знаками своей семьи.

“The people of Israel will set up their tents, each by his own flag and beside that of their fathers’. They will set up their tents to face the meeting tent on every side.

3 П усть полковой лагерь Иуды будет под своим знаменем на востоке, к восходу. Вождь народа Иуды – Нахшон, сын Аминадава.

Those who stay in their tents on the east side toward the sunrise will have the flag of Judah by their armies. The leader of the people of Judah is Nahshon the son of Amminadab.

4 В его войске 74 600 мужчин.

The number of all his army is 74, 600.

5 Р од Иссахара пусть ставит лагерь рядом с ними. Вождь народа Иссахара – Нафанаил, сын Цуара.

The family of Issachar will set up their tents next to Judah. The leader of the people of Issachar is Nethanel the son of Zuar.

6 В его войске 54 400 мужчин.

The number of his army is 54, 400.

7 Р ядом будет род Завулона. Вождь народа Завулона – Елиав, сын Хелона.

The family of Zebulun will be next. The leader of the people of Zebulun is Eliab the son of Helon.

8 В его войске 57 400 мужчин.

The number of his army is 57, 400.

9 В сего мужчин в лагере Иуды по их войскам 186 400 мужчин. Они будут отправляться в путь первыми.

The whole number among the tents of Judah is 186, 400, by their armies. They will be first to move on.

10 П усть на юге будет полковой лагерь Рувима под своим знаменем. Вождь народа Рувима – Елицур, сын Шедеура.

“On the south side will be the tents of Reuben by their armies with their flags. The leader of the people of Reuben is Elizur the son of Shedeur.

11 В его войске 46 500 мужчин.

The number of his army is 46, 500.

12 Р од Симеона пусть ставить лагерь рядом с ними. Вождь народа Симеона – Шелумиил, сын Цуришаддая.

The family of Simeon will set up their tents next to him. The leader of the people of Simeon is Shelumiel the son of Zurishaddai.

13 В его войске 59 300 мужчин.

The number of his army is 59, 300.

14 Р ядом – род Гада. Вождь народа Гада – Элиасаф, сын Дегуила.

The family of Gad will be next. The leader of the people of Gad is Eliasaph the son of Deuel.

15 В его войске 45 650 мужчин.

The number of his army is 45, 650.

16 В сего мужчин в лагере Рувима по их войскам 151 450 мужчин. Они будут отправляться в путь вторыми.

The whole number among the tents of Reuben is 151, 450 by their armies. They will be second to move on.

17 З атем, между лагерями, пусть отправляется в путь шатер собрания и лагерь левитов. Они будут отправляться в путь в том порядке, в каком ставят лагерь, каждый на своем месте, под своим знаменем.

“Then the meeting tent will go out with the Levites among the people. In the same way that they set up their tents, so they will leave to move on, every man in his place, by his flags.

18 П усть на западе будет полковой лагерь Ефрема под своим знаменем. Вождь народа Ефрема – Элишама, сын Аммиуда.

“On the west side will be the flag of the tents of Ephraim by their armies. The leader of the people of Ephraim is Elishama the son of Ammihud.

19 В его войске 40 500 мужчин.

The number of his army is 40, 500.

20 П осле них будет род Манассии. Вождь народа Манассии – Гамалиил, сын Педацура.

The family of Manasseh will be next to him. The leader of the people of Manasseh is Gamaliel the son of Pedahzur.

21 В его войске 32 200 мужчин.

The number of his army is 32, 200.

22 П отом будет род Вениамина. Вождь народа Вениамина – это Авидан, сын Гидеония.

The family of Benjamin will be next. The leader of the people of Benjamin is Abidan the son of Gideoni.

23 В его войске 35 400 мужчин.

The number of his army is 35, 400.

24 В сего мужчин в лагере Ефрема, по их войскам, 108 100 мужчин. Они будут отправляться в путь третьими.

The whole number among the tents of Ephraim is 108, 100, by their armies. They will be third to move on.

25 П усть на севере будет полковой лагерь Дана под своим знаменем. Вождь народа Дана – Ахиезер, сын Аммишаддая.

“On the north side will be the flag of the tents of Dan by their armies. The leader of the people of Dan is Ahiezer the son of Ammishaddai.

26 В его войске 62 700 мужчин.

The number of his army is 62, 700.

27 Р од Асира будет ставить лагерь возле них. Вождь народа Асира – Пагиил, сын Охрана.

The family of Asher will set up their tents next to him. The leader of the people of Asher is Pagiel the son of Ochran.

28 В его войске 41 500 мужчин.

The number of his army is 41, 500.

29 П отом будет род Неффалима. Вождь народа Неффалима – это Ахира, сын Енана.

The family of Naphtali will be next. The leader of the people of Naphtali is Ahira the son of Enan.

30 В его войске 53 400 мужчин.

The number of his army is 53, 400.

31 В сего мужчин в лагере Дана 157 600 мужчин. Они будут отправляться в путь последними под своими знаменами.

The whole number among the tents of Dan is 157, 600. They will be last to move on with their flags.”

32 Э то израильтяне, исчисленные по их семьям. Всех в лагерях, по ополчениям, 603 550 мужчин.

These are the numbers of the men of Israel by their fathers’ houses. The whole number among all the tents, by their armies, was 603, 550.

33 Л ишь левиты не были исчислены с остальными израильтянами – так повелел Моисею Господь.

But the Levites were not numbered with the people of Israel, just as the Lord had told Moses.

34 И зраильтяне сделали все, что повелел Моисею Господь. Они вставали лагерем под своими знаменами и также отправлялись в путь – каждый со своим кланом и семьей.

So the people of Israel did all that the Lord had told Moses. They set up their tents by their flags. And they left to move on in the same way, every one by his family and by his father’s house.