Михей 3 ~ Micah 3

picture

1 Я сказал: – Послушайте, вожди Иакова, правители дома Израиля! Не ваше ли дело знать правосудие,

And I said, “Hear now, leaders of Jacob and rulers of the people of Israel! Should you not know what is fair?

2 А вы ненавидите добро и любите зло, сдираете кожу с Моего народа и его плоть с костей.

Yet you hate good and love sin. You tear off the skin from my people and the flesh from their bones.

3 В ы едите плоть Моего народа, сдираете его кожу, а кости на куски дробите; рубите его, как мясо в горшок, как убоину для котла.

You eat my people’s flesh, pull their skin off, break their bones, and cut them up like meat for the pot.”

4 В ремя придет, воззовут они к Господу, но Он не ответит. В то время Он скроет от них Свое лицо из-за того зла, которое они наделали.

Then they will cry to the Lord, but He will not answer them. He will hide His face from them at that time, because they have done sinful things.

5 Т ак говорит Господь: – Что до пророков, сбивающих с пути Мой народ, то тем, кто их накормит, они возвещают: «Мир!», а тому, кто голодными их оставит, они объявляют войну.

This is what the Lord says about the men who speak in God’s name and lead my people the wrong way. When they have something to eat, they speak of peace. But they make holy war against him who does not feed them.

6 З а это поглотит вас ночь без видений, тьма, в которой не будет предвещаний. Сядет солнце для пророков, и померкнет над ними день.

So night will come to you without a special dream. Darkness will come to you without any word about the future. The sun will go down on those who speak about special dreams, and the day will become dark over them.

7 П остыдятся провидцы, опозорены будут гадатели; все прикроют уста, потому что не будет ответа от Бога.

Those who tell what is going to happen in the future will be ashamed. Those who learn about the future using their secret ways will be ashamed. They will all cover their mouths because there is no answer from God.

8 А что до меня, я полон силы и Духа Господня, правоты и мощи чтобы объявить Иакову о его преступлении и Израилю о его грехе.

But as for me, I am filled with power, with the Spirit of the Lord, with what is fair, and with strength. I am able to make known to Jacob his wrong-doing, and to Israel his sin.

9 С лушайте это, вожди дома Иакова, правители дома Израиля, гнушающиеся правосудием, искажающие всякую правду;

Now listen to this, you leaders of Jacob and rulers of the people of Israel. You hate what is fair, and turn everything around that is right.

10 в ы, кто строит Сион на крови, Иерусалим – на беззаконии!

You built Zion with blood and Jerusalem with much wrong-doing.

11 В ожди его судят за взятку, священники учат за плату, и пророки предсказывают за деньги. При этом они полагаются на Господа, говоря: «Да разве Господь не с нами? Не придет к нам беда».

Her leaders take pay in secret for doing wrong. Her religious leaders teach for a price. Her men who tell what is going to happen in the future do it for money. Yet they rest upon the Lord and say, “Is not the Lord among us? No trouble will come to us.”

12 П оэтому из-за вас Сион будет распахан, как поле, Иерусалим станет грудой развалин, а храмовая гора зарастет лесом.

So because of you Zion will be plowed as a field. Jerusalem will be laid waste. And the mountain of the Lord’s house will be covered with trees.