Иезекииль 42 ~ Ezekiel 42

picture

1 З атем тот человек повел меня на север во внешний двор и привел к комнатам напротив храмового двора и внешней стены на севере.

Then he brought me to the outside open space toward the north. He brought me to the rooms which were on the other side of the open space and the building to the north.

2 З дание, дверь которого выходила на север, было сто локтей в длину и пятьдесят в ширину.

The building whose door faced north was as long as 100 cubits and as wide as fifty cubits.

3 Н апротив открытого пространства вокруг храма, шириной в двадцать локтей, находилась одна галерея, другая же – напротив помоста внешнего двора. Галереи располагались напротив друг друга, в три этажа каждая.

Over from the place in the inner open space which was as wide as twenty cubits, and over from the stone floor in the outer open space, was a walkway on the three floors, one above the other.

4 П еред комнатами был проход десять локтей в ширину и сто локтей в длину. Их двери выходили на север.

In front of the rooms was an inside walkway as wide as ten cubits and as long as 100 cubits. Their doors were on the north.

5 В ерхние комнаты были уже, потому что галереи занимали там больше места, чем у комнат на нижнем и среднем этажах здания.

The upper rooms were smaller because the walkways took more away from them than from the rooms on the first and second floors of the building.

6 В комнатах, которые были на третьем этаже, не было таких столбов, как во дворах, поэтому пол у них был меньше, чем у тех, что на первом и втором этажах.

For the rooms on all three floors had no pillars like the other buildings on the grounds. So the upper rooms were smaller than the ones on the first and second floors.

7 А внешняя стена шла параллельно комнатам и внешнему двору; она протянулась перед комнатами на пятьдесят локтей.

There was an outside wall built beside the rooms toward the outer open space. It was in front of the rooms for fifty cubits.

8 И если вереница комнат на стороне, прилегавшей ко внешнему двору, была пятидесяти локтей в длину, то вереница, что была на стороне у святилища, равнялась ста локтям.

The rooms next to the outer open space were as long as fifty cubits, and those over from the Lord’s house were as long as 100 cubits.

9 В нижних комнатах выход был расположен к востоку, если входить в них из внешнего двора.

Below these rooms was a door on the east side, as one goes into them from the outer open space.

10 Н а южной стороне вдоль стены, примыкая к храмовому двору и напротив внешней стены, расположились комнаты

There were rooms in the width of the wall of the open space toward the east, over from the other open space and the other building.

11 с проходом перед ними. Они были такими же, как и комнаты, что и на северной стороне; у них были такие же длина и ширина, выходы и размеры. Похожими на двери, что на севере,

These rooms had a walkway in front of them, and they were like the rooms on the north. They had the same length and width. The ways out of them were the same, and the doors were made the same way.

12 б ыли и двери на юге. И была дверь, через которую проходили к комнатам, в начале прохода, который тянулся прямо вдоль стены на восток.

And like the doors of the rooms on the south side, there was a door at the beginning of the walkway in front of the wall toward the east, as one goes into them.

13 И он сказал мне: – Комнаты на севере и на юге, что выходят в храмовый двор, – это комнаты священников, где те из них, которые приближаются к Господу, едят самые священные приношения. Туда они кладут самые священные приношения – хлебные приношения, жертвы за грех и за повинность – потому что это место свято.

Then he said to me, “The north rooms and the south rooms, over from the other open space, are the holy rooms where the religious leaders who go near the Lord eat the most holy things. There they will lay the most holy things, the grain gift, the sin gift, and the guilt gift. For the place is holy.

14 К огда священники будут входить в священные пределы, они не должны выходить во внешний двор, пока не снимут одежд, в которых они служат, потому что они святы. Им следует переодеться в другие одежды, прежде чем выйти к народу. Территория храма

When the religious leaders go in, they are not to go out into the outer open space from the holy place without leaving behind the clothes they wear while they do the Lord’s work, for these are holy. They must put on other clothes before they go near the places that are for the people.”

15 К огда он закончил измерения внутри храмовых пределов, он вывел меня через восточные ворота и стал измерять всю храмовую территорию вокруг.

When he had finished showing me the lengths and widths of the inner house, he brought me out through the east gate. And he showed me the lengths of all the open space around the house.

16 О н вымерил измерительной тростью восточную сторону; в ней было пятьсот локтей.

He showed me with his stick that the east side was as long as 500 sticks.

17 О н измерил северную сторону; в ней было пятьсот локтей по измерительной трости.

The north side was as long as 500 sticks.

18 О н измерил южную сторону; в ней было пятьсот локтей по измерительной трости.

The south side was as long as 500 sticks.

19 П отом он повернул к западной стороне и измерил ее; в ней было пятьсот локтей по измерительной трости.

And the west side was as long as 500 sticks.

20 Т ак он измерил храмовую территорию со всех четырех сторон. Вокруг нее была стена, пятьсот локтей в длину и пятьсот в ширину, чтобы отделять священное от несвященного.

He showed me the length of the four sides. It had a wall all around it, as long as 500 sticks and as wide as 500 sticks. This wall divided what was holy from what was not.