1-е Коринфянам 2 ~ 1 Corinthians 2

picture

1 Б ратья, когда я пришел к вам, чтобы возвещать о тайне Божьей, то мои слова не отличались ни красноречием, ни особой мудростью.

Christian brothers, when I came to you, I did not preach the secrets of God with big sounding words or make it sound as if I were so wise.

2 Н аходясь среди вас, я решил не знать ничего, кроме Иисуса Христа, и притом распятого.

I made up my mind that while I was with you I would speak of nothing except Jesus Christ and of His death on the cross.

3 Я пришел к вам слабым, полным страха и трепета.

When I was with you, I was weak. I was afraid and I shook.

4 И моя весть и моя проповедь были не в убедительных словах человеческой мудрости, но в проявлении силы Духа,

What I had to say when I preached was not in big sounding words of man’s wisdom. But it was given in the power of the Holy Spirit.

5 ч тобы ваша вера основывалась не на мудрости человеческой, а на силе Божьей. Мудрость от Духа

In this way, you do not have faith in Christ because of the wisdom of men. You have faith in Christ because of the power of God. True Wisdom Comes from God

6 М удрость же мы возвещаем среди людей духовно зрелых, но это не мудрость этого мира и не мудрость преходящих властителей этого мира.

We speak wisdom to full-grown Christians. This wisdom is not from this world or from the leaders of today. They die and their wisdom dies with them.

7 Н ет, мы говорим о тайной мудрости Божьей, которая до сих пор была скрыта, но еще до сотворения мира предназначена Им для нашей славы.

What we preach is God’s wisdom. It was a secret until now. God planned for us to have this honor before the world began.

8 Т е, кому принадлежит власть в этом мире, не поняли ее, иначе они не распяли бы Господа славы.

None of the world leaders understood this wisdom. If they had, they would not have put Christ up on a cross to die. He is the Lord of shining-greatness.

9 Н о как написано: «Не видел глаз, не слышало ухо, и не приходило на сердце человеку то, что Бог приготовил любящим Его».

The Holy Writings say, “No eye has ever seen or no ear has ever heard or no mind has ever thought of the wonderful things God has made ready for those who love Him.”

10 Н ам же Бог открыл это Духом Своим, потому что Духу известно все. Он проникает во все глубины премудрости Божьей.

God has shown these things to us through His Holy Spirit. It is the Holy Spirit Who looks into all things, even the secrets of God, and shows them to us.

11 К то может знать мысли человека, кроме его собственного духа, живущего в нем? Так же и замыслов Бога никто не знает, кроме Духа Божьего.

Who can know the things about a man, except a man’s own spirit that is in him? It is the same with God. Who can understand Him except the Holy Spirit?

12 М ы же получили не дух этого мира, а Духа от Бога, чтобы нам понять все дарованное нам Богом.

We have not received the spirit of the world. God has given us His Holy Spirit that we may know about the things given to us by Him.

13 О б этом мы возвещаем не словами человеческой мудрости, но словами, которым нас научил Дух. Мы объясняем духовные истины словами, которым нас учит Дух.

We speak about these things also. We do not use words of man’s wisdom. We use words given to us by the Holy Spirit. We use these words to tell what the Holy Spirit wants to say to those who put their trust in Him.

14 Н едуховный человек не принимает того, что приходит от Духа Божьего. Он считает это глупостью и не может понять, потому что об этом можно судить только духовно.

But the person who is not a Christian does not understand these words from the Holy Spirit. He thinks they are foolish. He cannot understand them because he does not have the Holy Spirit to help him understand.

15 Д уховный же человек может судить обо всем, тогда как о нем никакой человек судить не может,

The full-grown Christian understands all things, and yet he is not understood.

16 п отому что «кто постиг разум Господа, чтобы советовать Ему?» Мы же имеем разум Христов.

For who has the thoughts of the Lord? Who can tell Him what to do? But we have the thoughts of Christ.