1 Я , прежде всего, прошу тебя: совершайте молитвы, прося, ходатайствуя и благодаря за всех людей,
First of all, I ask you to pray much for all men and to give thanks for them.
2 з а царей и за всех находящихся у власти, чтобы у нас была возможность жить мирно и спокойно в благочестии и достоинстве.
Pray for kings and all others who are in power over us so we might live quiet God-like lives in peace.
3 Э то хорошо и приятно Богу, нашему Спасителю,
It is good when you pray like this. It pleases God Who is the One Who saves.
4 в едь Он хочет, чтобы все люди были спасены и познали истину.
He wants all people to be saved from the punishment of sin. He wants them to come to know the truth.
5 « Бог един», един и посредник между Богом и человеком – это Человек Иисус Христос.
There is one God. There is one Man standing between God and men. That Man is Christ Jesus.
6 О н отдал Самого Себя как выкуп за всех людей, Он – свидетельство Бога миру, данное в свое время.
He gave His life for all men so they could go free and not be held by the power of sin. God made this known to the world at the right time.
7 П оэтому я и был поставлен глашатаем, апостолом и учителем истинной веры для других народов, и я говорю вам правду, не лгу.
This is why I was chosen to be a teacher and a missionary. I am to teach faith and truth to the people who do not know God. I am not lying but telling the truth. Women in the Church
8 П оэтому я хочу, чтобы мужчины, оставив гнев и споры, поднимали на всяком месте чистые руки в молитве.
I want men everywhere to pray. They should lift up holy hands as they pray. They should not be angry or argue.
9 Т акже и женщинам следует одеваться скромно и пристойно, соблюдая приличия; пусть они украшают себя не плетением волос, золотом, жемчугом и дорогой одеждой,
Christian women should not be dressed in the kind of clothes and their hair should not be combed in a way that will make people look at them. They should not wear much gold or pearls or clothes that cost much money.
10 а добрыми делами, которыми и следует заниматься женщинам, посвятившим себя Богу.
Instead of these things, Christian women should be known for doing good things and living good lives.
11 П усть женщины учатся тихо, в полной покорности.
Women should be quiet when they learn. They should listen to what men have to say.
12 Я не позволяю женщине учить или же руководить мужчиной; ей следует молчать.
I never let women teach men or be leaders over men. They should be quiet.
13 В едь первым был сотворен Адам, а потом Ева,
Adam was made first, then Eve.
14 и обманут был не Адам, а женщина, именно она поддалась лжи и совершила грех.
Adam was not fooled by Satan; it was the woman who was fooled and sinned.
15 Н о женщина будет спасена, рожая детей, если будет жить в вере и любви, свято и благоразумно.
But women will be saved through the giving of birth to children if they keep on in faith and live loving and holy lives.