1 О Господи, Бог отмщения, Бог отмщения, яви Себя!
O Lord, the God Who punishes, God Who punishes, let Your light shine!
2 П однимись, Судья вселенной, воздай гордым по их делам.
Rise up, You Judge of the earth. Pay what is owed to the proud.
3 Г осподи, как долго еще? Как долго еще нечестивые будут торжествовать?
How long will the sinful, O Lord, how long will the sinful be full of joy?
4 О ни произносят свои дерзкие речи; превозносятся все злодеи.
They pour out proud words. All those who do wrong, talk about themselves as if they are great people.
5 О ни сокрушают Твой народ и угнетают Твое наследие.
They crush Your people, O Lord. They bring trouble upon Your chosen nation.
6 О ни убивают вдов и чужеземцев, и умерщвляют сирот,
They kill the woman whose husband has died and the stranger. They kill the children who have no parents.
7 и говорят: «Господь не увидит, и не обратит внимание Бог Иакова».
And they say, “The Lord does not see. The God of Jacob does not care.”
8 О бразумьтесь, глупые люди! Когда вы поумнеете, невежды?
Listen, you foolish ones among the people. You fools, when will you understand?
9 Д авший ухо разве не услышит? Сотворивший глаз разве не увидит?
He Who made the ear, does He not hear? He Who made the eye, does He not see?
10 Н аказывающий народы разве не обличит? Он учит человека знанию,
He Who punishes nations so they might give up sin, will He not speak strong words to them? Is He not the One Who teaches man all he knows?
11 п оэтому знает человеческие помыслы, Господь знает, что они – всего лишь суета.
The Lord knows the thoughts of man. He knows that they are empty.
12 Б лагословен человек, которого Ты, Господи, наставляешь и учишь Своему Закону,
Happy is the man who is punished until he gives up sin, O Lord, and whom You teach from Your Law.
13 ч тобы дать ему покой в дни бедствия, пока не выкопана будет яма нечестивому.
You give him rest from days of trouble, until a hole is dug for the sinful.
14 В едь не покинет Господь народа Своего и наследия Своего не бросит.
For the Lord will not turn away from His people. He will not leave His chosen nation.
15 С уд возвратится к справедливости, и все правые сердцем последуют ему.
For what is decided will be right and good. And all those whose hearts are right will follow it.
16 К то постоит за меня против нечестивых? И кто встанет за меня против злодеев?
Who will rise up for me against the sinful? Who will take a stand for me against those who do wrong?
17 Е сли бы не был Господь мне помощником, поселилась бы моя душа в земле молчания.
If the Lord had not been my help, my soul would soon have been among the dead.
18 К огда я сказал: «Колеблется моя нога», Твоя милость, Господи, поддержала меня.
When I said, “My foot is going out from under me,” Your loving-kindness held me up, O Lord.
19 С реди многих моих скорбей Твое утешение радует душу мою.
When my worry is great within me, Your comfort brings joy to my soul.
20 С танет ли близ Тебя престол губителей, издающий несправедливые законы?
Can a sinful throne that brings trouble by its laws be a friend to You?
21 Т олпятся они вокруг души праведника и осуждают невинную кровь.
They join together against the life of those who are right and good. They send those who are not guilty to their death.
22 Н о Господь – моя защита, и мой Бог – скала моего убежища.
But the Lord has been my strong place, my God, and the rock where I am safe.
23 О братит на них их же злодеяние и в их же беззаконии истребит их; истребит их Господь, наш Бог.
He has brought back their own sin upon them and will destroy them for their wrong-doing. The Lord our God will destroy them.