1-я Царств 18 ~ 1 Samuel 18

picture

1 П осле того как Давид поговорил с Саулом, Ионафан глубоко привязался к Давиду и полюбил его, как самого себя.

When David had finished speaking to Saul, the soul of Jonathan became one with the soul of David. Jonathan loved him as himself.

2 С того дня Саул держал Давида при себе и не позволял ему вернуться в отцовский дом.

Saul took David that day, and would not let him return to his father’s house.

3 А Ионафан заключил с Давидом дружеский союз, потому что любил его, как самого себя.

Then Jonathan made an agreement with David, because he loved him as himself.

4 И онафан снял верхнюю одежду, которую носил, и отдал ее Давиду вместе со своими доспехами, мечом, луком и поясом.

Jonathan took off his long coat and gave it to David. He gave him his battle-clothes, his sword, his bow and his belt also.

5 С каким бы заданием ни посылал его Саул, Давид исполнял все так успешно, что Саул дал ему высокое звание в войске. Это понравилось всему народу и слугам Саула. Саул завидует Давиду

David went everywhere that Saul sent him, and did well. Saul had him lead the men of war. And it was pleasing to all the people and to Saul’s servants.

6 К огда они возвращались домой после того, как Давид убил филистимлянина, женщины выходили из всех израильских городов, чтобы встретить царя Саула пением и танцами, с радостными песнями, с бубнами и лютнями.

When David returned from killing the Philistine, the women came out of all the cities of Israel, singing and dancing, to meet King Saul, playing songs of joy on timbrels.

7 Т анцуя, они пели: − Саул сразил тысячи, а Давид − десятки тысяч.

The women sang as they played, and said, “Saul has killed his thousands, and David his ten thousands.”

8 С аул сильно разгневался; эти слова были неприятны ему. − Они приписали Давиду десятки тысяч, − думал он, − а мне только тысячи. Чего ему еще не хватает, кроме царства?

Then Saul became very angry. This saying did not please him. He said, “They have given David honor for ten thousands, but for me only thousands. Now what more can he have but to be king?”

9 С тех пор Саул стал с подозрением смотреть на Давида и завидовать ему.

And Saul was jealous and did not trust David from that day on.

10 Н а следующий день злой дух от Бога овладел Саулом. Он неистовствовал в своем доме, а Давид играл на арфе, как он делал изо дня в день. В руке у Саула было копье,

The next day a bad spirit sent from God came upon Saul with power. He acted like a crazy man in his house, while David was playing the harp. Saul had a spear in his hand,

11 и он метнул его, думая: «Пригвозжу Давида к стене». Но Давид оба раза уворачивался от него.

and he threw the spear, thinking, “I will nail David to the wall.” But David jumped out of his way twice.

12 С аул боялся Давида, потому что Господь был с Давидом, а Саула оставил.

Saul was afraid of David, because the Lord was with him but had left Saul.

13 С аул удалил его от себя, поставив его во главе тысячи воинов, и Давид водил их в походы.

So Saul made David go away from him, and had him lead a thousand men. And David went out to the people.

14 Ч то бы он ни делал, ему сопутствовал большой успех, потому что Господь был с ним.

David did well in all that he did, because the Lord was with him.

15 С аул видел, что он очень успешен, и боялся его.

When Saul saw how well he did, he was afraid of him.

16 Н о весь Израиль и Иуда любили Давида, потому что он водил их в военные походы. Давид становится зятем Саула

But all Israel and Judah loved David, for he went out and came in before them. David Marries Saul’s Daughter

17 О днажды Саул сказал Давиду: − Вот моя старшая дочь Мерава. Я дам ее тебе в жены; только храбро служи мне и веди войны Господа. А про себя Саул подумал: «Я не подниму на него руки. Пусть это сделают филистимляне!»

Then Saul said to David, “Here is my older daughter Merab. I will give her to you as a wife, if you only work for me with strength of heart and fight the Lord’s battles.” For Saul thought, “I will not go against him. Let the Philistines go against him.”

18 Н о Давид ответил Саулу: − Кто я такой и что значит моя семья или клан моего отца в Израиле, чтобы мне стать зятем царя?

David said to Saul, “Who am I? What is my life or my father’s family in Israel, that I should be the king’s son-in-law?”

19 О днако когда пришло время отдать Давиду дочь Саула Мераву, ее отдали в жены Адриэлу из Мехолы.

But at the time when Saul’s daughter Merab should have been given to David, she was given to Adriel the Meholathite for a wife.

20 Д авида же полюбила дочь Саула Михаль, и когда об этом рассказали Саулу, он был доволен.

Now Saul’s daughter Michal loved David. When they told Saul, it pleased him.

21 « Я отдам ее ему, − думал он, − чтобы она стала для него западней и чтобы в его гибели были повинны филистимляне». Саул сказал Давиду: − Теперь у тебя есть еще одна возможность стать моим зятем.

Saul thought, “I will give her to David. I will use her to trap him, and the Philistines will go against him.” So Saul said to David a second time, “Now you may be my son-in-law.”

22 З атем Саул приказал своим слугам: − Поговорите с Давидом наедине и скажите ему: «Смотри, царь доволен тобой, и все его слуги любят тебя; стань же его зятем».

Then Saul told his servants, “Speak to David in secret. Tell him, ‘See, the king is happy with you, and all his servants love you. So now become the king’s son-in-law.’”

23 О ни повторили эти слова Давиду. Но Давид сказал: − Вы думаете, это пустяки − стать зятем царя? Я всего лишь бедный и простой человек.

So Saul’s servants said this to David. But David said, “Is it not important to you to become the king’s son-in-law? I am only a poor man and am not very respected.”

24 К огда слуги Саула передали ему то, что сказал Давид,

Saul’s servants told Saul what David had said.

25 С аул ответил: − Скажите Давиду: «Царь не хочет за невесту иной цены, кроме ста филистимских краеобрезаний, чтобы отомстить своим врагам». Саул замышлял погубить Давида руками филистимлян.

Then Saul said, “Say to David, ‘The king wants no marriage gift except the pieces of skin from the sex parts of a hundred Philistines, to punish those who hate the king.’” Saul planned to have the Philistines kill David.

26 К огда слуги рассказали об этом Давиду, ему понравилась идея стать зятем царя. Еще до того как истекло назначенное время,

When his servants told this to David, it pleased him to become the king’s son-in-law. Before the time was finished,

27 Д авид со своими воинами вышел и убил двести филистимлян. Он принес их краеобрезания и представил все их царю, чтобы стать его зятем. Тогда Саул отдал свою дочь Михаль ему в жены.

David and his men went and killed 200 Philistine men. Then David brought their pieces of flesh and gave all of them to the king, that he might become the king’s son-in-law. So Saul gave him his daughter Michal for a wife.

28 К огда Саул понял, что Господь с Давидом и что его дочь Михаль любит Давида,

When Saul saw and knew that the Lord was with David and that his daughter Michal loved him,

29 о н стал бояться его еще больше и оставался его врагом до конца своих дней.

Saul was even more afraid of David. So he hated David always.

30 Ф илистимские военачальники продолжали вести войны, и каждый раз, когда они это делали, Давиду доставалось больше успеха, чем всем остальным слугам Саула, и его имя очень прославилось.

Then the Philistine leaders went out to battle. And when they did, David acted with more wisdom than all the servants of Saul. So his name became very important.