Числа 30 ~ Numbers 30

picture

1 М оисей сказал главам родов Израиля: – Так повелел Господь:

Then Moses said to the heads of the families of the sons of Israel, “This is what the Lord has said.

2 « Если человек даст обет Господу или свяжет себя зароком, пусть не нарушает своего слова, но выполняет все, что сказал.

If a man makes a promise to the Lord, or swears that he will keep his promise, he must not break his word. He must do all that he said he would do.

3 Е сли молодая девушка, которая еще живет в доме отца, даст обет Господу или свяжет себя зароком,

If a woman makes a promise to the Lord, and swears to keep her promise in her father’s house when she is young,

4 а ее отец услышит про обет или зарок, но ничего ей не скажет, то все ее обеты и всякий зарок, которым она связала себя, останутся в силе.

and if her father hears her promise and how she has sworn to keep it, and says nothing to her, then all her promises must be kept. She must keep every promise she has sworn to keep.

5 Н о если, услышав об этом, отец запретит ей, ни один из ее обетов или зароков, которыми она связала себя, не останется в силе; Господь простит ей, потому что ей запретил отец.

But if her father does not allow her to keep her promise on the day he hears of it, then she does not need to keep any of the promises she has sworn to keep. The Lord will forgive her because her father would not allow it.

6 Е сли она выйдет замуж, будучи связана обетом или опрометчивым словом своих уст,

“If she gets married and has promises to keep because of what she swore without thinking,

7 а ее муж услышит об этом, но услышав, ничего ей не скажет, ее обеты и зароки, которыми она связала себя, останутся в силе.

and if her husband hears of it and says nothing to her on the day he hears, then she must keep the promises she has sworn to keep.

8 Н о если, услышав об этом, муж запретит ей, он отменит обет или опрометчивое слово ее уст, которыми она связала себя, и Господь простит ей.

But if on the day he hears of it, her husband does not allow her to keep her promise, then she will not have to keep the promise that she had sworn to keep when she was not thinking. The Lord will forgive her.

9 Н о всякий обет, которым свяжет себя вдова или разведенная женщина, остается в силе.

“A woman whose husband has died or left her must keep the promises she has sworn to keep.

10 Е сли женщина, живущая с мужем, даст обет или, поклявшись, свяжет себя зароком,

But if she has made a promise in her husband’s house, and she has sworn to keep a promise there

11 а муж услышит об этом, но услышав, ничего ей не скажет и не запретит, все ее обеты и зароки, которыми она связала себя, останутся в силе.

and if her husband hears of it, and does not go against her or say anything to her, then she must keep all the promises she had sworn to keep.

12 Н о если, услышав о них, муж отменит их, ни один из обетов или зароков, которые сошли с ее уст, не останется в силе: муж отменил их, и Господь простит ей.

But if her husband does not allow her to keep her promises on the day he hears of them, then she does not have to keep the promises she had sworn to keep. If her husband will not let her keep them, the Lord will forgive her.

13 М уж может подтвердить или отменить любой ее обет или зарок смирять себя.

“Her husband has the right to have her keep, or not keep, any promise she has sworn to keep.

14 Н о если муж день за днем не будет ей ничего говорить, он подтвердит все обеты и зароки, которыми она себя связала. Он подтверждает их когда ничего не говорит ей, слыша о них.

But if her husband says nothing to her from day to day, then she must keep all her promises. He made her promises so they could not be changed, because he said nothing to her on the day he heard of them.

15 Е сли он отменит их через некоторое время после того, как услышит о них, он будет в ответе за ее вину».

But if he will not allow her to keep her promises after he has heard of them, then her guilt will be on him.”

16 Т аковы установления, которые Господь дал Моисею об отношениях между мужем и женой, между отцом и молодой дочерью, которая еще живет в его доме.

These are the Laws which the Lord told Moses, between a man and his wife, and between a father and his daughter, while she is young and in her father’s house.