Псалтирь 37 ~ Psalm 37

picture

1 Н е раздражайся из-за злых людей, и не завидуй тем, кто творит беззаконие,

Do not trouble yourself because of sinful men. Do not want to be like those who do wrong.

2 в едь они, как трава, скоро засохнут и, как зелень, увянут.

For they will soon dry up like the grass. Like the green plant they will soon die.

3 Н адейся на Господа, делай добро, живи на земле и храни верность.

Trust in the Lord, and do good. So you will live in the land and will be fed.

4 Р адуйся Господу, и Он исполнит желания твоего сердца.

Be happy in the Lord. And He will give you the desires of your heart.

5 Д оверь свой путь Господу, уповай на Него – и Он совершит такое:

Give your way over to the Lord. Trust in Him also. And He will do it.

6 в ысветит праведность твою, как свет, твою справедливость – как солнце в полдень.

He will make your being right and good show as the light, and your wise actions as the noon day.

7 Б удь безмолвен перед Господом и надейся на Него. Не раздражайся, когда нечестивые преуспевают в делах, когда они исполняют свои злые замыслы.

Rest in the Lord and be willing to wait for Him. Do not trouble yourself when all goes well with the one who carries out his sinful plans.

8 П ерестань гневаться и оставь ярость, не раздражайся – это ведет только к несчастью.

Stop being angry. Turn away from fighting. Do not trouble yourself. It leads only to wrong-doing.

9 В едь злодеи искоренятся, а надеющиеся на Господа унаследуют землю.

For those who do wrong will be cut off. But those who wait for the Lord will be given the earth.

10 Е ще немного, и нечестивых не станет, будешь искать их, но не найдешь.

A little while, and the sinful man will be no more. You will look for his place, and he will not be there.

11 А кроткие унаследуют землю и насладятся благополучием.

But those who have no pride will be given the earth. And they will be happy and have much more than they need.

12 Н ечестивый умышляет на праведника и скрежещет против него зубами,

The sinful man plans against him who is right with God. And he grinds his teeth at him.

13 н о Владыка смеется над ним, так как знает, что день его близок.

The Lord laughs at him because He sees his day is coming.

14 О бнажают злодеи мечи и натягивают свои луки, чтобы поразить бедняков и нищих, чтобы погубить идущих прямым путем.

The sinful have taken up their sword and their bow, to bring down the poor and those in need, and to kill those whose ways are right.

15 Н о мечи их пронзят их же сердца и луки их сокрушатся.

Their sword will cut into their own heart, and their bows will be broken.

16 Л учше малое, что у праведного, чем богатство многих нечестивых,

The few things that the man right with God has is better than the riches of many sinful men.

17 т ак как сила нечестивых будет сломлена, а праведных укрепит Господь.

For the arms of the sinful will be broken. But the Lord holds up those who are right with Him.

18 Д ни непорочных известны Господу, и наследие их устоит вовеки.

The Lord knows the days of those who are without blame. And what is theirs will last forever.

19 Н е постыдятся они во время беды и в голодные дни будут сыты.

They will not be ashamed in the time of trouble. And in days when there is no food they will have enough.

20 Н о нечестивые сгинут, Господни враги исчезнут, как краса полей, развеются они, как дым.

But the sinful will be lost forever. Those who hate the Lord will be like the beauty of the fields. They will be gone. Like smoke they will be gone.

21 Н ечестивый берет взаймы и не возвращает, а праведный дает щедро.

The sinful ask for something, but do not return it. But those who are right with God are kind and give.

22 Б лагословенные Господом унаследуют землю, а проклятые Им истребятся.

For those who are made happy by Him will be given the land. But those who are being punished by Him will be cut off.

23 Г осподь утверждает шаги человека, когда его путь угоден Ему.

The steps of a good man are led by the Lord. And He is happy in his way.

24 Е сли и споткнется он, то не упадет: Господь за руку его поддержит.

When he falls, he will not be thrown down, because the Lord holds his hand.

25 Я был молод, а теперь состарился, но не видел, чтобы был оставлен праведник, а дети его просили хлеба.

I have been young, and now I am old. Yet I have never seen the man who is right with God left alone, or his children begging for bread.

26 О н всегда щедр и дает охотно, и дети его будут благословенны.

All day long he is kind and lets others use what he has. And his children make him happy.

27 У даляйся от зла и твори добро, чтобы жить тебе в этой земле вовек.

Turn from sin, and do good, so you will live forever.

28 В едь Господь любит правый суд и верных Ему не оставит. В безопасности будут они вовеки, а род нечестивых искоренится.

For the Lord loves what is fair and right. He does not leave the people alone who belong to Him. They are kept forever. But the children of the sinful will be cut off.

29 П раведные унаследуют землю и поселятся в ней навеки.

Those who are right with God will be given the land, and live on it forever.

30 У ста праведника изрекают мудрость, и язык его говорит правду.

The mouth of the man who is right with God speaks wisdom. And his tongue speaks what is fair and right.

31 З акон его Бога в сердце у него, и стопы его не поколеблются.

The Law of his God is in his heart. His steps do not leave it.

32 Н ечестивые подстерегают праведного и стараются его убить.

The sinful lie in wait for the man who is right with God, and want to kill him.

33 Н о Господь не отдаст его в их руки и не даст обвинить его на суде.

The Lord will not leave him in his power. He will not let him be found guilty when he is judged.

34 Н адейся на Господа и держись Его пути. Он вознесет тебя, и ты унаследуешь землю и увидишь гибель нечестивых.

Wait for the Lord. Keep His way. And He will give you a high place to receive the land. When the sinful are cut off, you will see it.

35 Я видел нечестивого злодея, что возвышался, как ветвистое дерево.

I have seen a very sinful man spreading himself like a green tree in its home land.

36 Н о он прошел, и его не стало; я искал его, но не нашел.

Then he passed away and was no more. I looked for him. But he could not be found.

37 Н аблюдай за непорочным, смотри на праведного, потому что у любящих мир есть будущее.

Look at the man without blame. And watch the man who is right and good. For the man of peace will have much family to follow him.

38 Н о грешники будут истреблены, и погибнет будущее злодеев.

But all the sinners will be destroyed. The family of the sinful will be cut off.

39 О т Господа – спасение праведным; Он их крепость во время беды.

But the saving of those who are right with God is from the Lord. He is their strength in time of trouble.

40 Г осподь помогает им и избавляет их; Он избавляет их от злодеев и спасает их, ведь они нашли в Нем прибежище.

The Lord helps them and takes them out of trouble. He takes them away from the sinful, and saves them, because they go to Him for a safe place.