Псалтирь 37 ~ Salmos 37

picture

1 Н е раздражайся из-за злых людей, и не завидуй тем, кто творит беззаконие,

No te impacientes a causa de los malignos ni tengas envidia de los malhechores,

2 в едь они, как трава, скоро засохнут и, как зелень, увянут.

porque como la hierba serán pronto cortados y como la hierba verde se secarán.

3 Н адейся на Господа, делай добро, живи на земле и храни верность.

Confía en Jehová y haz el bien; habitarás en la tierra y te apacentarás de la verdad.

4 Р адуйся Господу, и Он исполнит желания твоего сердца.

Deléitate asimismo en Jehová y él te concederá las peticiones de tu corazón.

5 Д оверь свой путь Господу, уповай на Него – и Он совершит такое:

Encomienda a Jehová tu camino, confía en él y él hará.

6 в ысветит праведность твою, как свет, твою справедливость – как солнце в полдень.

Exhibirá tu justicia como la luz y tu derecho como el mediodía.

7 Б удь безмолвен перед Господом и надейся на Него. Не раздражайся, когда нечестивые преуспевают в делах, когда они исполняют свои злые замыслы.

Guarda silencio ante Jehová y espera en él. No te alteres con motivo del que prospera en su camino, por el hombre que hace lo malo.

8 П ерестань гневаться и оставь ярость, не раздражайся – это ведет только к несчастью.

Deja la ira y desecha el enojo; no te excites en manera alguna a hacer lo malo,

9 В едь злодеи искоренятся, а надеющиеся на Господа унаследуют землю.

porque los malignos serán destruidos, pero los que esperan en Jehová heredarán la tierra,

10 Е ще немного, и нечестивых не станет, будешь искать их, но не найдешь.

pues dentro de poco no existirá el malo; observarás su lugar, y ya no estará allí.

11 А кроткие унаследуют землю и насладятся благополучием.

Pero los mansos heredarán la tierra y se recrearán con abundancia de paz.

12 Н ечестивый умышляет на праведника и скрежещет против него зубами,

Maquina el impío contra el justo y rechina contra él sus dientes.

13 н о Владыка смеется над ним, так как знает, что день его близок.

El Señor se reirá de él, porque ve que viene su día.

14 О бнажают злодеи мечи и натягивают свои луки, чтобы поразить бедняков и нищих, чтобы погубить идущих прямым путем.

Los impíos desenvainan espada y tensan su arco para derribar al pobre y al menesteroso, para matar a los de recto proceder.

15 Н о мечи их пронзят их же сердца и луки их сокрушатся.

Su espada entrará en su mismo corazón y su arco será quebrado.

16 Л учше малое, что у праведного, чем богатство многих нечестивых,

Mejor es lo poco del justo que las riquezas de muchos pecadores,

17 т ак как сила нечестивых будет сломлена, а праведных укрепит Господь.

porque los brazos de los impíos serán quebrados; mas el que sostiene a los justos es Jehová.

18 Д ни непорочных известны Господу, и наследие их устоит вовеки.

Conoce Jehová los días de los íntegros y la heredad de ellos será para siempre.

19 Н е постыдятся они во время беды и в голодные дни будут сыты.

No serán avergonzados en el tiempo de dificultad, y en los días de hambre serán saciados.

20 Н о нечестивые сгинут, Господни враги исчезнут, как краса полей, развеются они, как дым.

Mas los impíos perecerán, los enemigos de Jehová serán consumidos; como la grasa de los carneros, se disiparán como el humo.

21 Н ечестивый берет взаймы и не возвращает, а праведный дает щедро.

El impío toma prestado y no paga; pero el justo tiene misericordia y da.

22 Б лагословенные Господом унаследуют землю, а проклятые Им истребятся.

Los benditos de él heredarán la tierra y los malditos de él serán destruidos.

23 Г осподь утверждает шаги человека, когда его путь угоден Ему.

Por Jehová son ordenados los pasos del hombre y él aprueba su camino.

24 Е сли и споткнется он, то не упадет: Господь за руку его поддержит.

Cuando el hombre caiga, no quedará postrado, porque Jehová sostiene su mano.

25 Я был молод, а теперь состарился, но не видел, чтобы был оставлен праведник, а дети его просили хлеба.

Joven fui y he envejecido, y no he visto justo desamparado ni a su descendencia que mendigue pan.

26 О н всегда щедр и дает охотно, и дети его будут благословенны.

En todo tiempo tiene misericordia y presta. Su descendencia es para bendición.

27 У даляйся от зла и твори добро, чтобы жить тебе в этой земле вовек.

Apártate del mal, haz el bien y vivirás para siempre,

28 В едь Господь любит правый суд и верных Ему не оставит. В безопасности будут они вовеки, а род нечестивых искоренится.

porque Jehová ama la rectitud y no desampara a sus santos. Para siempre serán guardados, mas la descendencia de los impíos será destruida.

29 П раведные унаследуют землю и поселятся в ней навеки.

Los justos heredarán la tierra y vivirán para siempre en ella.

30 У ста праведника изрекают мудрость, и язык его говорит правду.

La boca del justo habla sabiduría y su lengua habla justicia.

31 З акон его Бога в сердце у него, и стопы его не поколеблются.

La Ley de su Dios está en su corazón; por tanto, sus pies no resbalarán.

32 Н ечестивые подстерегают праведного и стараются его убить.

Espía el impío al justo y procura matarlo.

33 Н о Господь не отдаст его в их руки и не даст обвинить его на суде.

Jehová no lo dejará en sus manos ni lo condenará cuando lo juzguen.

34 Н адейся на Господа и держись Его пути. Он вознесет тебя, и ты унаследуешь землю и увидишь гибель нечестивых.

Espera en Jehová, guarda su camino, y él te exaltará para heredar la tierra; cuando sean destruidos los pecadores, lo verás.

35 Я видел нечестивого злодея, что возвышался, как ветвистое дерево.

Vi yo al impío sumamente enaltecido y que se extendía como laurel verde.

36 Н о он прошел, и его не стало; я искал его, но не нашел.

Pero él pasó, y he aquí ya no estaba; lo busqué, y no lo hallé.

37 Н аблюдай за непорочным, смотри на праведного, потому что у любящих мир есть будущее.

Considera al íntegro y mira al justo, porque hay un final dichoso para el hombre de paz.

38 Н о грешники будут истреблены, и погибнет будущее злодеев.

Mas los transgresores serán todos a una destruidos; la posteridad de los impíos será extinguida.

39 О т Господа – спасение праведным; Он их крепость во время беды.

Pero la salvación de los justos es de Jehová y él es su fortaleza en el tiempo de angustia.

40 Г осподь помогает им и избавляет их; Он избавляет их от злодеев и спасает их, ведь они нашли в Нем прибежище.

Jehová los ayudará y los librará; los libertará de los impíos y los salvará, por cuanto en él esperaron.