1 Ч то хвалишься злодейством, сильный? Весь день со мной милость Божья!
¿Por qué tú, poderoso, te jactas de la maldad? ¡La misericordia de Dios es continua!
2 Т вой язык замышляет гибель; он подобен отточенной бритве, о коварный.
Agravios maquina tu lengua; engaña como navaja afilada.
3 З ло ты любишь больше добра, и ложь сильнее, чем слова правды. Пауза
Amaste el mal más que el bien, la mentira más que la verdad. Selah
4 Т ы любишь гибельные слова и язык вероломный.
Has amado toda suerte de palabras perversas, engañosa lengua.
5 Н о Бог погубит тебя навек; Он схватит тебя и выкинет прочь из шатра, исторгнет твой корень из земли живых. Пауза
Por tanto, Dios te destruirá para siempre, te arruinará y te echará de tu casa, te desarraigará de la tierra de los vivientes. Selah
6 У видят праведники и устрашатся, посмеются над ним, говоря:
Verán los justos y temerán; se reirán de él, diciendo:
7 « Вот человек, который не сделал Бога своей крепостью, а верил в свои сокровища и укреплялся, уничтожая других! »
«Éste es el hombre que no consideró a Dios como su fortaleza, sino que confió en sus muchas riquezas y se mantuvo en su maldad.»
8 А я подобен маслине, зеленеющей в Божьем доме, я верю в Божью милость вовеки.
Pero yo estoy como olivo verde en la casa de Dios; ¡en la misericordia de Dios confío eternamente y para siempre!
9 Б уду славить Тебя вовек за сделанное Тобой. Перед Твоими верными я буду уповать на Твое Имя, потому что оно прекрасно.
Te alabaré para siempre, porque lo has hecho así. Esperaré en tu nombre, porque es bueno, delante de tus santos.