Псалтирь 10 ~ Salmos 10

picture

1 Д ля чего, Господи, Ты стоишь вдали, во время скорби Себя скрываешь?

¿Por qué estás lejos, Jehová, y te escondes en el tiempo de la tribulación?

2 В гордости своей нечестивый преследует бедного – пусть попадется он на свои же уловки.

Con arrogancia, el malo persigue al pobre; será atrapado en las trampas que ha preparado.

3 К ичится нечестивый страстями своей души, жадный до наживы клянет и ругает Господа.

El malo se jacta del deseo de su alma, bendice al codicioso y desprecia a Jehová;

4 В надменности своей нечестивый Его не ищет, в его мыслях нет места для Бога.

el malo, por la altivez de su rostro, no busca a Dios; no hay Dios en ninguno de sus pensamientos.

5 Д ела его всегда успешны. Он надменен, и Твои законы от него далеки; на всех врагов своих смотрит с пренебрежением.

Sus caminos son torcidos en todo tiempo; tus juicios los tiene muy lejos de su vista; a todos sus adversarios desprecia.

6 О н говорит себе: «Не поколеблюсь! Никогда не постигнет меня беда».

Dice en su corazón: «No caeré jamás; nunca me alcanzará la desgracia.»

7 У ста его полны проклятий, лжи и коварства, под языком у него козни и беззаконие.

Llena está su boca de maldición y de engaños y fraude; debajo de su lengua hay insulto y maldad.

8 О н ставит засаду у поселений; в глухих местах убивает невинных, наблюдая тайком за жертвой.

Se sienta al acecho cerca de las aldeas; en escondrijos mata al inocente. Sus ojos están acechando al desvalido,

9 О н ждет в засаде, как в логове лев. Он ждет в засаде, чтобы ловить бессильных; он ловит их в сеть и уносит прочь.

acecha en oculto, como el león desde su cueva; acecha para atrapar al pobre; atrapa al pobre trayéndolo a su red.

10 Т е пригибаются, навзничь падают и мощь нечестивого крушит несчастных.

Se encoge, se agacha, y en sus fuertes garras caen muchos desdichados.

11 А он говорит себе: «Бог забыл. Он сокрыл лицо, Он вовек не увидит».

Dice en su corazón: «Dios lo olvida; cubre su rostro, nunca ve nada.»

12 Г осподи, восстань! Воздень Свою руку, Боже! Беспомощных не забудь!

¡Levántate, Jehová Dios, alza tu mano! ¡No te olvides de los pobres!

13 П очему нечестивый оскорбляет Бога? Почему он говорит себе: «Он не спросит с меня»?

¿Por qué desprecia el malo a Dios? En su corazón ha dicho: «Tú no habrás de pedir cuentas.»

14 Н ет! Ты видишь обиды и притеснения, и готов воздать Своею рукой. И страдальцы вверяют себя Тебе. Ты сиротам помощник.

Tú lo has visto, porque miras el trabajo y la vejación, para dar la recompensa con tu mano; a ti se acoge el desvalido; tú eres el amparo del huérfano.

15 С окруши же мощь нечестивого и злого, и взыщи с него за его вину так, чтобы нечего было уже взыскивать.

¡Rompe el brazo del inicuo y castiga la maldad del malo hasta que no halles ninguna!

16 Г осподь – Царь вовеки, исчезнут народы на Его земле.

Jehová es Rey eternamente y para siempre; de su tierra desaparecerán las naciones.

17 Т ы внемлешь, Господи, желаниям кротких; Ты ободряешь их, слышишь их вопль.

El deseo de los humildes oíste, Jehová; tú los animas y les prestas atención.

18 Т ы защитишь сироту и бесправного, чтобы на земле более не устрашал их.

Tú haces justicia al huérfano y al oprimido, a fin de que no vuelva más a hacer violencia el hombre de la tierra.