1 ¶ Why dost thou stand afar off, O LORD? Why dost thou hide thyself in times of trouble?
¿Por qué estás lejos, Jehová, y te escondes en el tiempo de la tribulación?
2 T he wicked in his pride persecutes the poor; let them be taken in the devices that they have imagined.
Con arrogancia, el malo persigue al pobre; será atrapado en las trampas que ha preparado.
3 F or the wicked boasts of his heart’s desire and blesses the covetous, whom the LORD abhors.
El malo se jacta del deseo de su alma, bendice al codicioso y desprecia a Jehová;
4 T he wicked, through the pride of his countenance, does not seek after God: God is not in all his thoughts.
el malo, por la altivez de su rostro, no busca a Dios; no hay Dios en ninguno de sus pensamientos.
5 H is ways are always grievous; thy judgments are far above out of his sight; as for all his enemies, he puffs at them.
Sus caminos son torcidos en todo tiempo; tus juicios los tiene muy lejos de su vista; a todos sus adversarios desprecia.
6 H e has said in his heart, I shall not be moved, for I shall never be in adversity.
Dice en su corazón: «No caeré jamás; nunca me alcanzará la desgracia.»
7 H is mouth is full of cursing and deceit and fraud: under his tongue is mischief and vanity.
Llena está su boca de maldición y de engaños y fraude; debajo de su lengua hay insulto y maldad.
8 H e sits in the lurking places of the villages: in the secret places he murders the innocent: his eyes are secretly set against the poor.
Se sienta al acecho cerca de las aldeas; en escondrijos mata al inocente. Sus ojos están acechando al desvalido,
9 H e lies in wait secretly as a lion in his den: he lies in wait to catch the poor: he catches the poor when he draws him into his net.
acecha en oculto, como el león desde su cueva; acecha para atrapar al pobre; atrapa al pobre trayéndolo a su red.
10 H e crouches and hides himself, and many are those who fall under his power.
Se encoge, se agacha, y en sus fuertes garras caen muchos desdichados.
11 H e has said in his heart, God has forgotten; he hides his face; he will never see it.
Dice en su corazón: «Dios lo olvida; cubre su rostro, nunca ve nada.»
12 ¶ Arise, O LORD; O God, lift up thine hand; forget not the humble.
¡Levántate, Jehová Dios, alza tu mano! ¡No te olvides de los pobres!
13 I n what does the wicked irritate God? He has said in his heart, Thou wilt not require accountability.
¿Por qué desprecia el malo a Dios? En su corazón ha dicho: «Tú no habrás de pedir cuentas.»
14 T hou hast seen it, for thou dost behold mischief and spite to requite it with thy hand: the poor commits himself unto thee; thou art the helper of the fatherless.
Tú lo has visto, porque miras el trabajo y la vejación, para dar la recompensa con tu mano; a ti se acoge el desvalido; tú eres el amparo del huérfano.
15 B reak thou the arm of the wicked and the evil man; seek out his wickedness until thou find none.
¡Rompe el brazo del inicuo y castiga la maldad del malo hasta que no halles ninguna!
16 T he LORD is King for ever and ever; the Gentiles are perished out of his land.
Jehová es Rey eternamente y para siempre; de su tierra desaparecerán las naciones.
17 L ORD, thou hast heard the desire of the humble: thou wilt prepare their heart; thou wilt cause thine ear to hear:
El deseo de los humildes oíste, Jehová; tú los animas y les prestas atención.
18 t o judge the fatherless and the oppressed that the man of the earth may no longer oppress.
Tú haces justicia al huérfano y al oprimido, a fin de que no vuelva más a hacer violencia el hombre de la tierra.