1 ¶ Therefore, Job, hear now my reasons, and hearken to all my words.
»Por tanto, Job, oye ahora mis razones, escucha todas mis palabras.
2 B ehold, now I shall open my mouth, my tongue shall speak in my mouth.
Yo abriré ahora mi boca y mi lengua hablará en mi garganta.
3 M y reasons declare the uprightness of my heart; and my lips shall utter pure knowledge.
Mis razones declararán la rectitud de mi corazón, y lo que saben mis labios, lo dirán con sinceridad.
4 T he Spirit of God made me, and the breath of the Almighty gave me life.
El espíritu de Dios me hizo y el soplo del Omnipotente me dio vida.
5 I f thou canst answer me, set thy words in order before me, stand up.
Respóndeme, si puedes; ordena tus palabras, ponte en pie.
6 B ehold, I am according to thy wish in God’s stead; I also am formed out of the clay.
Heme aquí a mí, en presencia de Dios, lo mismo que tú: del barro fui yo también formado.
7 B ehold, my terror shall not make thee afraid, neither shall my hand be heavy upon thee.
Por eso, mi terror no te espantará ni mi mano pesará sobre ti.
8 ¶ Surely thou hast spoken in my hearing, and I have heard the voice of thy words, saying,
»De cierto tú has dicho a oídos míos y yo oí la voz de tus palabras que decían:
9 I am clean without rebellion, I am innocent; neither is there iniquity in me.
“Yo soy puro y sin defecto; soy inocente y no hay maldad en mí.
10 B ehold, God sought occasions against me, he counts me for his enemy,
Dios ha buscado reproches contra mí y me tiene por su enemigo.
11 h e put my feet in the stocks, he guards all my paths.
Ha puesto mis pies en el cepo y vigila todas mis sendas.”
12 B ehold, in this thou art not just; I will answer thee, that God is greater than man.
»Pues bien, en esto no has hablado con razón, y yo te respondo que Dios es mayor que el hombre.
13 W hy dost thou strive against him? For he will not answer all of thy words.
¿Por qué contiendes contra él, si él no da cuenta de ninguna de sus razones?
14 ¶ Nevertheless, in one or two manners God speaks to the one who does not see.
Aunque lo cierto es que Dios habla de una u otra manera, pero el hombre no lo entiende.
15 I n a dream, in a vision of the night, when deep sleep falls upon men, in slumberings upon the bed;
Por sueños, en visión nocturna, cuando el sueño cae sobre los hombres, cuando se duermen en el lecho,
16 t hen he opens the ears of men and seals their instruction,
entonces se revela él al oído del hombre y le confirma su instrucción,
17 t hat he may withdraw the man from his own work and cover the man from pride.
para separar al hombre de su obra y apartar del varón la soberbia,
18 T hus he keeps back his soul from the pit and his life from perishing by the sword.
para librar su alma del sepulcro y su vida de perecer a espada.
19 ¶ He is chastened also upon his bed with strong pain in all his bones,
»También en su cama es castigado el hombre con fuerte dolor en sus huesos.
20 s o that his life abhors bread and his soul dainty food.
Entonces su vida aborrece el pan y su alma la comida suave.
21 H is flesh is consumed away, that it cannot be seen; and his bones that were not seen stick out.
Su carne desfallece y desaparece a la vista, y aparecen sus huesos, que antes no se veían.
22 H is soul shall draw near to the grave, and his life to those that would bury him.
Su alma se acerca al sepulcro y su vida a los que causan la muerte.
23 I f there is a messenger with him, an interpreter, one among a thousand, to show unto man his uprightness;
»Pero si el hombre tiene a su lado algún elocuente mediador, muy escogido, para anunciarle su deber
24 t o tell him that God had mercy on him, that he delivered him from going down to the pit; that he found a ransom;
y decirle que Dios tiene de él misericordia, que lo libra de descender al sepulcro, que hay redención para él,
25 h is flesh shall become more tender than a child’s; and he shall return to the days of his youth.
entonces será su carne más tierna que la de un niño y volverá a los días de su juventud.
26 H e shall pray unto God, and he will love him; and he shall see his face with shouts of joy; for he will render unto the man the recompense of his righteousness.
Entonces orará a Dios y obtendrá su favor. Verá su faz con júbilo, y él restaurará al hombre su justicia.
27 H e looks upon men, and if any say, I have sinned and perverted that which was right, and it did not profit me;
Porque él mira sobre los hombres, y si uno dice: “He pecado y he pervertido lo recto, pero de nada me ha aprovechado”,
28 G od will ransom his soul from going into the pit, and his life shall see the light.
Dios redimirá su alma para que no pase al sepulcro, y su vida se verá en luz.
29 ¶ Behold, God does all these things two and three times with man,
»Todas estas cosas hace Dios dos y tres veces con el hombre,
30 t o turn back his soul from the pit, to be enlightened with the light of the living.
para apartar su alma del sepulcro y para iluminarlo con la luz de los vivientes.
31 H ear me, O Job, hearken unto me; be silent, and I will speak.
Escucha, Job, óyeme; calla, y yo hablaré.
32 I f thou hast anything to say, answer me; speak, for I desire to justify thee.
Si tienes razones, respóndeme; habla, porque yo te quiero justificar.
33 I f not, hearken unto me; be silent, and I shall teach thee wisdom.
Y si no, escúchame tú a mí; calla, y te enseñaré sabiduría.»