Job 33 ~ 約 伯 記 33

picture

1 Therefore, Job, hear now my reasons, and hearken to all my words.

约 伯 啊 , 请 听 我 的 话 , 留 心 听 我 一 切 的 言 语 。

2 B ehold, now I shall open my mouth, my tongue shall speak in my mouth.

我 现 在 开 口 , 用 舌 发 言 。

3 M y reasons declare the uprightness of my heart; and my lips shall utter pure knowledge.

我 的 言 语 要 发 明 心 中 所 存 的 正 直 ; 我 所 知 道 的 , 我 嘴 唇 要 诚 实 地 说 出 。

4 T he Spirit of God made me, and the breath of the Almighty gave me life.

神 的 灵 造 我 ; 全 能 者 的 气 使 我 得 生 。

5 I f thou canst answer me, set thy words in order before me, stand up.

你 若 回 答 我 , 就 站 起 来 , 在 我 面 前 陈 明 。

6 B ehold, I am according to thy wish in God’s stead; I also am formed out of the clay.

我 在 神 面 前 与 你 一 样 , 也 是 用 土 造 成 。

7 B ehold, my terror shall not make thee afraid, neither shall my hand be heavy upon thee.

我 不 用 威 严 惊 吓 你 , 也 不 用 势 力 重 压 你 。

8 Surely thou hast spoken in my hearing, and I have heard the voice of thy words, saying,

你 所 说 的 , 我 听 见 了 , 也 听 见 你 的 言 语 , 说 :

9 I am clean without rebellion, I am innocent; neither is there iniquity in me.

我 是 清 洁 无 过 的 , 我 是 无 辜 的 ; 在 我 里 面 也 没 有 罪 孽 。

10 B ehold, God sought occasions against me, he counts me for his enemy,

神 找 机 会 攻 击 我 , 以 我 为 仇 敌 ,

11 h e put my feet in the stocks, he guards all my paths.

把 我 的 脚 上 了 木 狗 , 窥 察 我 一 切 的 道 路 。

12 B ehold, in this thou art not just; I will answer thee, that God is greater than man.

我 要 回 答 你 说 : 你 这 话 无 理 , 因 神 比 世 人 更 大 。

13 W hy dost thou strive against him? For he will not answer all of thy words.

你 为 何 与 他 争 论 呢 ? 因 他 的 事 都 不 对 人 解 说 ?

14 Nevertheless, in one or two manners God speaks to the one who does not see.

神 说 一 次 、 两 次 , 世 人 却 不 理 会 。

15 I n a dream, in a vision of the night, when deep sleep falls upon men, in slumberings upon the bed;

人 躺 在 床 上 沉 睡 的 时 候 , 神 就 用 梦 和 夜 间 的 异 象 ,

16 t hen he opens the ears of men and seals their instruction,

开 通 他 们 的 耳 朵 , 将 当 受 的 教 训 印 在 他 们 心 上 ,

17 t hat he may withdraw the man from his own work and cover the man from pride.

好 叫 人 不 从 自 己 的 谋 算 , 不 行 骄 傲 的 事 ( 原 文 是 将 骄 傲 向 人 隐 藏 ) ,

18 T hus he keeps back his soul from the pit and his life from perishing by the sword.

拦 阻 人 不 陷 於 坑 里 , 不 死 在 刀 下 。

19 He is chastened also upon his bed with strong pain in all his bones,

人 在 床 上 被 惩 治 , 骨 头 中 不 住 地 疼 痛 ,

20 s o that his life abhors bread and his soul dainty food.

以 致 他 的 口 厌 弃 食 物 , 心 厌 恶 美 味 。

21 H is flesh is consumed away, that it cannot be seen; and his bones that were not seen stick out.

他 的 肉 消 瘦 , 不 得 再 见 ; 先 前 不 见 的 骨 头 都 凸 出 来 。

22 H is soul shall draw near to the grave, and his life to those that would bury him.

他 的 灵 魂 临 近 深 坑 ; 他 的 生 命 近 於 灭 命 的 。

23 I f there is a messenger with him, an interpreter, one among a thousand, to show unto man his uprightness;

一 千 天 使 中 , 若 有 一 个 作 传 话 的 与 神 同 在 , 指 示 人 所 当 行 的 事 ,

24 t o tell him that God had mercy on him, that he delivered him from going down to the pit; that he found a ransom;

神 就 给 他 开 恩 , 说 : 救 赎 他 免 得 下 坑 ; 我 已 经 得 了 赎 价 。

25 h is flesh shall become more tender than a child’s; and he shall return to the days of his youth.

他 的 肉 要 比 孩 童 的 肉 更 嫩 ; 他 就 返 老 还 童 。

26 H e shall pray unto God, and he will love him; and he shall see his face with shouts of joy; for he will render unto the man the recompense of his righteousness.

他 祷 告 神 , 神 就 喜 悦 他 , 使 他 欢 呼 朝 见 神 的 面 ; 神 又 看 他 为 义 。

27 H e looks upon men, and if any say, I have sinned and perverted that which was right, and it did not profit me;

他 在 人 前 歌 唱 说 : 我 犯 了 罪 , 颠 倒 是 非 , 这 竟 与 我 无 益 。

28 G od will ransom his soul from going into the pit, and his life shall see the light.

神 救 赎 我 的 灵 魂 免 入 深 坑 ; 我 的 生 命 也 必 见 光 。

29 Behold, God does all these things two and three times with man,

神 两 次 、 三 次 向 人 行 这 一 切 的 事 ,

30 t o turn back his soul from the pit, to be enlightened with the light of the living.

为 要 从 深 坑 救 回 人 的 灵 魂 , 使 他 被 光 照 耀 , 与 活 人 一 样 。

31 H ear me, O Job, hearken unto me; be silent, and I will speak.

约 伯 啊 , 你 当 侧 耳 听 我 的 话 , 不 要 作 声 , 等 我 讲 说 。

32 I f thou hast anything to say, answer me; speak, for I desire to justify thee.

你 若 有 话 说 , 就 可 以 回 答 我 ; 你 只 管 说 , 因 我 愿 以 你 为 是 。

33 I f not, hearken unto me; be silent, and I shall teach thee wisdom.

若 不 然 , 你 就 听 我 说 ; 你 不 要 作 声 , 我 便 将 智 慧 教 训 你 。