Matthew 24 ~ 馬 太 福 音 24

picture

1 And Jesus went out and departed from the temple, and his disciples came to him to show him the buildings of the temple.

耶 稣 出 了 圣 殿 , 正 走 的 时 候 , 门 徒 进 前 来 , 把 殿 宇 指 给 他 看 。

2 A nd Jesus said unto them, See ye not all these things? verily I say unto you, There shall not be left here one stone upon another that shall not be thrown down.

耶 稣 对 他 们 说 : 你 们 不 是 看 见 这 殿 宇 麽 ? 我 实 在 告 诉 你 们 , 将 来 在 这 里 没 有 一 块 石 头 留 在 石 头 上 , 不 被 拆 毁 了 。

3 A nd as he sat upon the mount of Olives, the disciples came unto him privately, saying, Tell us, when shall these things be? and what shall be the sign of thy coming and of the end of the age?

耶 稣 在 橄 榄 山 上 坐 着 , 门 徒 暗 暗 的 来 说 : 请 告 诉 我 们 , 甚 麽 时 候 有 这 些 事 ? 你 降 临 和 世 界 的 末 了 有 甚 麽 豫 兆 呢 ?

4 And Jesus answered and said unto them, Take heed that no one deceive you.

耶 稣 回 答 说 : 你 们 要 谨 慎 , 免 得 有 人 迷 惑 你 们 。

5 F or many shall come in my name, saying, I am the Christ, and shall deceive many.

因 为 将 来 有 好 些 人 冒 我 的 名 来 , 说 : 我 是 基 督 , 并 且 要 迷 惑 许 多 人 。

6 A nd ye shall hear of wars and rumours of wars; see that ye be not troubled, for it is necessary that all these things must take place; but the end is not yet.

你 们 也 要 听 见 打 仗 和 打 仗 的 风 声 , 总 不 要 惊 慌 ; 因 为 这 些 事 是 必 须 有 的 , 只 是 末 期 还 没 有 到 。

7 F or nation shall rise against nation and kingdom against kingdom, and there shall be famines and pestilences and earthquakes in different places.

民 要 攻 打 民 , 国 要 攻 打 国 ; 多 处 必 有 饥 荒 、 地 震 。

8 A ll these are the beginning of sorrows.

这 都 是 灾 难 ( 灾 难 : 原 文 是 生 产 之 难 ) 的 起 头 。

9 T hen they shall deliver you up to be afflicted and shall kill you, and ye shall be hated of all nations for my name’s sake.

那 时 , 人 要 把 你 们 陷 在 患 难 里 , 也 要 杀 害 你 们 ; 你 们 又 要 为 我 的 名 被 万 民 恨 恶 。

10 A nd then shall many be offended and shall betray one another and shall hate one another.

那 时 , 必 有 许 多 人 跌 倒 , 也 要 彼 此 陷 害 , 彼 此 恨 恶 ;

11 A nd many false prophets shall rise and shall deceive many.

且 有 好 些 假 先 知 起 来 , 迷 惑 多 人 。

12 A nd because lawlessness shall abound, the charity of many shall wax cold.

只 因 不 法 的 事 增 多 , 许 多 人 的 爱 心 才 渐 渐 冷 淡 了 。

13 B ut he that shall endure unto the end, the same shall be saved.

惟 有 忍 耐 到 底 的 , 必 然 得 救 。

14 A nd this gospel of the kingdom shall be preached in all the world for a witness unto all nations, and then shall the end come.

这 天 国 的 福 音 要 传 遍 天 下 , 对 万 民 作 见 证 , 然 後 末 期 才 来 到 。

15 T herefore, when ye see the abomination of desolation, spoken of by Daniel the prophet, which shall stand in the holy place (whosoever reads, let him understand),

你 们 看 见 先 知 但 以 理 所 说 的 那 行 毁 坏 可 憎 的 站 在 圣 地 ( 读 这 经 的 人 须 要 会 意 ) 。

16 t hen let those who are in Judaea flee into the mountains;

那 时 , 在 犹 太 的 , 应 当 逃 到 山 上 ;

17 l et him who is on the housetop not come down to take any thing out of his house,

在 房 上 的 , 不 要 下 来 拿 家 里 的 东 西 ;

18 n either let him who is in the field return back to take his clothes.

在 田 里 的 , 也 不 要 回 去 取 衣 裳 。

19 A nd woe unto those that are with child and to those that give suck in those days!

当 那 些 日 子 , 怀 孕 的 和 奶 孩 子 的 有 祸 了 。

20 B ut pray ye that your flight be not in the winter neither on the sabbath day,

你 们 应 当 祈 求 , 叫 你 们 逃 走 的 时 候 , 不 遇 见 冬 天 或 是 安 息 日 。

21 f or then shall be great tribulation, such as was not since the beginning of the world to this time, no, nor ever shall be.

因 为 那 时 必 有 大 灾 难 , 从 世 界 的 起 头 直 到 如 今 , 没 有 这 样 的 灾 难 , 後 来 也 必 没 有 。

22 A nd if those days were not shortened, no flesh would be saved; but for the elect’s sake those days shall be shortened.

若 不 减 少 那 日 子 , 凡 有 血 气 的 总 没 有 一 个 得 救 的 ; 只 是 为 选 民 , 那 日 子 必 减 少 了 。

23 T hen if any man shall say unto you, Behold, here is the Christ, or there, believe it not.

那 时 , 若 有 人 对 你 们 说 : 基 督 在 这 里 , 或 说 : 基 督 在 那 里 , 你 们 不 要 信 !

24 F or there shall arise false Christs and false prophets and shall show great signs and wonders in such a manner that they shall deceive, if possible, the very elect.

因 为 假 基 督 、 假 先 知 将 要 起 来 , 显 大 神 迹 、 大 奇 事 , 倘 若 能 行 , 连 选 民 也 就 迷 惑 了 。

25 B ehold, I have told you before.

看 哪 , 我 预 先 告 诉 你 们 了 。

26 T herefore if they say unto you, Behold, he is in the desert, go not forth; Behold, he is in the secret chambers, believe it not.

若 有 人 对 你 们 说 : 看 哪 , 基 督 在 旷 野 里 , 你 们 不 要 出 去 ! 或 说 : 看 哪 , 基 督 在 内 屋 中 , 你 们 不 要 信 !

27 F or as the lightning that comes out of the east and shines even unto the west, so shall also the coming of the Son of man be.

闪 电 从 东 边 发 出 , 直 照 到 西 边 。 人 子 降 临 , 也 要 这 样 。

28 F or wherever the carcase is, there will the eagles be gathered together.

尸 首 在 那 里 , 鹰 也 必 聚 在 那 里 。

29 I mmediately after the tribulation of those days shall the sun be darkened, and the moon shall not give her light, and the stars shall fall from the heaven, and the powers of the heavens shall be shaken,

那 些 日 子 的 灾 难 一 过 去 , 日 头 就 变 黑 了 , 月 亮 也 不 放 光 , 众 星 要 从 天 上 坠 落 , 天 势 都 要 震 动 。

30 a nd then shall appear the sign of the Son of man in heaven, and then shall all the tribes of the earth mourn, and they shall see the Son of man coming in the clouds of heaven with great power and glory.

那 时 , 人 子 的 兆 头 要 显 在 天 上 , 地 上 的 万 族 都 要 哀 哭 。 他 们 要 看 见 人 子 , 有 能 力 , 有 大 荣 耀. , 驾 着 天 上 的 云 降 临 。

31 A nd he shall send his angels with a trumpet and a great voice, and they shall gather together his elect from the four winds, from one end of heaven to the other.

他 要 差 遣 使 者 , 用 号 筒 的 大 声 , 将 他 的 选 民 , 从 四 方 ( 方 : 原 文 是 风 ) , 从 天 这 边 到 天 那 边 , 都 招 聚 了 来 。

32 Now learn a parable of the fig tree: When his branch is yet tender and puts forth leaves, ye know that summer is nigh;

你 们 可 以 从 无 花 果 树 学 个 比 方 : 当 树 枝 发 嫩 长 叶 的 时 候 , 你 们 就 知 道 夏 天 近 了 。

33 s o likewise ye, when ye shall see all these things, know that it is near, even at the doors.

这 样 , 你 们 看 见 这 一 切 的 事 , 也 该 知 道 人 子 近 了 , 正 在 门 口 了 。

34 V erily I say unto you, This generation shall not pass until all these things are fulfilled.

我 实 在 告 诉 你 们 , 这 世 代 还 没 有 过 去 , 这 些 事 都 要 成 就 。

35 T he heaven and the earth shall pass away, but my words shall not pass away.

天 地 要 废 去 , 我 的 话 却 不 能 废 去 。

36 B ut of that day and hour no one knows, no, not even the angels of the heavens, but my Father only.

那 日 子 , 那 时 辰 , 没 有 人 知 道 , 连 天 上 的 使 者 也 不 知 道 , 子 也 不 知 道 , 惟 独 父 知 道 。

37 B ut as the days of Noah were, so shall also the coming of the Son of man be.

挪 亚 的 日 子 怎 样 , 人 子 降 临 也 要 怎 样 。

38 F or as they were in the days before the flood, eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day that Noah entered into the ark,

当 洪 水 以 前 的 日 子 , 人 照 常 吃 喝 嫁 娶 , 直 到 挪 亚 进 方 舟 的 那 日 ;

39 a nd they knew not until the flood came and took them all away; so shall also the coming of the Son of man be.

不 知 不 觉 洪 水 来 了 , 把 他 们 全 都 冲 去 。 人 子 降 临 也 要 这 样 。

40 T hen shall two be in the field; the one shall be taken and the other left.

那 时 , 两 个 人 在 田 里 , 取 去 一 个 , 撇 下 一 个 。

41 T wo women shall be grinding at the mill; the one shall be taken and the other left.

两 个 女 人 推 磨 , 取 去 一 个 , 撇 下 一 个 。

42 W atch therefore, for ye know not what hour your Lord doth come.

所 以 , 你 们 要 儆 醒 , 因 为 不 知 道 你 们 的 主 是 那 一 天 来 到 。

43 B ut know this that if the husband of the house knew in what watch the thief would come, he would watch and would not suffer his house to be broken into.

家 主 若 知 道 几 更 天 有 贼 来 , 就 必 儆 醒 , 不 容 人 挖 透 房 屋 ; 这 是 你 们 所 知 道 的 。

44 T herefore be ye also ready; the Son of man is to come in the hour that ye think not.

所 以 , 你 们 也 要 预 备 , 因 为 你 们 想 不 到 的 时 候 , 人 子 就 来 了 。

45 W ho then is the faithful and prudent slave, whom his lord has made ruler over his household to give them food in due season?

谁 是 忠 心 有 见 识 的 仆 人 , 为 主 人 所 派 , 管 理 家 里 的 人 , 按 时 分 粮 给 他 们 呢 ?

46 B lessed is that slave whom his lord when he comes shall find so doing.

主 人 来 到 , 看 见 他 这 样 行 , 那 仆 人 就 有 福 了 。

47 V erily I say unto you, That he shall make him ruler over all his goods.

我 实 在 告 诉 你 们 , 主 人 要 派 他 管 理 一 切 所 有 的 。

48 B ut and if that evil slave shall say in his heart, My lord delays his coming,

倘 若 那 恶 仆 心 里 说 : 我 的 主 人 必 来 得 迟 ,

49 a nd shall begin to smite his fellowslaves and even to eat and drink with the drunken,

就 动 手 打 他 的 同 伴 , 又 和 酒 醉 的 人 一 同 吃 喝 。

50 t he lord of that slave shall come in a day when he does not look for him and in an hour that he is not aware of

在 想 不 到 的 日 子 , 不 知 道 的 时 辰 , 那 仆 人 的 主 人 要 来 ,

51 a nd shall cut him off and appoint him his portion with the hypocrites; there shall be weeping and gnashing of teeth.

重 重 的 处 治 他 ( 或 作 : 把 他 腰 斩 了 ) , 定 他 和 假 冒 为 善 的 人 同 罪 ; 在 那 里 必 要 哀 哭 切 齿 了 。