1 ¶ Children, obey your parents in the Lord, for this is right.
你 们 作 儿 女 的 , 要 在 主 里 听 从 父 母 , 这 是 理 所 当 然 的 。
2 H onour thy father and mother (which is the first commandment with a promise),
要 孝 敬 父 母 , 使 你 得 福 , 在 世 长 寿 。 这 是 第 一 条 带 应 许 的 诫 命 。
3 t hat it may be well with thee, and thou may live long on the earth.
a
4 A nd, ye fathers, provoke not your children to wrath, but bring them up in the discipline and admonition of the Lord.
你 们 作 父 亲 的 , 不 要 惹 儿 女 的 气 , 只 要 照 着 主 的 教 训 和 警 戒 养 育 他 们 。
5 S laves, be obedient to those that are your masters according to the flesh, with fear and trembling, in simplicity of your heart as unto the Christ,
你 们 作 仆 人 的 , 要 惧 怕 战 兢 , 用 诚 实 的 心 听 从 你 们 肉 身 的 主 人 , 好 像 听 从 基 督 一 般 。
6 n ot to be seen as only pleasing men, but as the slaves of the Christ, doing the will of God from within,
不 要 只 在 眼 前 事 奉 , 像 是 讨 人 喜 欢 的 , 要 像 基 督 的 仆 人 , 从 心 里 遵 行 神 的 旨 意 。
7 w ith good will doing service as to the Lord and not to men,
甘 心 事 奉 , 好 像 服 事 主 , 不 像 服 事 人 。
8 k nowing that whatever good thing anyone does, the same shall they receive of the Lord, whether they are slaves or free.
因 为 晓 得 各 人 所 行 的 善 事 , 不 论 是 为 奴 的 , 是 自 主 的 , 都 必 按 所 行 的 得 主 的 赏 赐 。
9 A nd, ye masters, do the same unto them, forbearing threats, knowing that their Master and yours is also in the heavens and that he is no respecter of persons.
你 们 作 主 人 的 , 待 仆 人 也 是 一 理 , 不 要 威 吓 他 们 。 因 为 知 道 , 他 们 和 你 们 同 有 一 位 主 在 天 上 ; 他 并 不 偏 待 人 。
10 ¶ Finally, my brethren, be strong in the Lord and in the power of his might.
我 还 有 末 了 的 话 : 你 们 要 靠 着 主 , 倚 赖 他 的 大 能 大 力 作 刚 强 的 人 。
11 P ut on the whole armour of God that ye may be able to stand firm against the wiles of the devil.
要 穿 戴 神 所 赐 的 全 副 军 装 , 就 能 抵 挡 魔 鬼 的 诡 计 。
12 F or we wrestle not against flesh and blood, but against principalities, against powers, against the lords of this age, rulers of this darkness, against spiritual wickedness in the heavens.
因 我 们 并 不 是 与 属 血 气 的 争 战 ( 原 文 作 摔 跤 ; 下 同 ) , 乃 是 与 那 些 执 政 的 、 掌 权 的 、 管 辖 这 幽 暗 世 界 的 , 以 及 天 空 属 灵 气 的 恶 魔 争 战 。
13 T herefore, take unto you the whole armour of God, that ye may be able to withstand in the evil day and stand fast, all the work having been finished.
所 以 , 要 拿 起 神 所 赐 的 全 副 军 装 , 好 在 磨 难 的 日 子 抵 挡 仇 敌 , 并 且 成 就 了 一 切 , 还 能 站 立 得 住 。
14 S tand firm, therefore, having your loins girt about with truth and having on the breastplate, of righteousness,
所 以 要 站 稳 了 , 用 真 理 当 作 带 子 束 腰 , 用 公 义 当 作 护 心 镜 遮 胸 ,
15 a nd your feet shod with the preparation of the gospel of peace,
又 用 平 安 的 福 音 当 作 预 备 走 路 的 鞋 穿 在 脚 上 。
16 a bove all, taking the shield of faith, with which ye shall be able to quench all the fiery darts of the wicked.
此 外 , 又 拿 着 信 德 当 作 ? 牌 , 可 以 灭 尽 那 恶 者 一 切 的 火 箭 ;
17 A nd take the helmet of salvation and the sword of the Spirit, which is the word of God;
并 戴 上 救 恩 的 头 盔 , 拿 着 圣 灵 的 宝 剑 , 就 是 神 的 道 ;
18 p raying always with all prayer and supplication in the Spirit and watching in this with all perseverance and supplication for all the saints
靠 着 圣 灵 , 随 时 多 方 祷 告 祈 求 ; 并 要 在 此 儆 醒 不 倦 , 为 众 圣 徒 祈 求 ,
19 ¶ and for me, that utterance may be given unto me, that I may open my mouth with confidence, to make known the mystery of the gospel,
也 为 我 祈 求 , 使 我 得 着 口 才 , 能 以 放 胆 开 口 讲 明 福 音 的 奥 秘 ,
20 f or which I am an ambassador in chains, that in this I may speak boldly as I ought to speak.
我 为 这 福 音 的 奥 秘 作 了 带 锁 炼 的 使 者 , 并 使 我 照 着 当 尽 的 本 分 放 胆 讲 论 。
21 B ut that ye also may know my affairs and how I do, Tychicus, a beloved brother and faithful servant in the Lord, shall make known to you all things,
今 有 所 亲 爱 、 忠 心 事 奉 主 的 兄 弟 推 基 古 , 他 要 把 我 的 事 情 , 并 我 的 景 况 如 何 全 告 诉 你 们 , 叫 你 们 知 道 。
22 w hom I have sent unto you for the same purpose, that ye might know our affairs and that he might comfort your hearts.
我 特 意 打 发 他 到 你 们 那 里 去 , 好 叫 你 们 知 道 我 们 的 光 景 , 又 叫 他 安 慰 你 们 的 心 。
23 P eace be to the brethren and charity with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ.
愿 平 安 、 仁 爱 、 信 心 、 从 父 神 和 主 耶 稣 基 督 归 与 弟 兄 们 !
24 G race be with all those that love our Lord Jesus Christ in incorruption. Amen.
并 愿 所 有 诚 心 爱 我 们 主 耶 稣 基 督 的 人 都 蒙 恩 惠 !