2 Chronicles 3 ~ 2 Crónicas 3

picture

1 Then Solomon began to build the house of the LORD at Jerusalem in the Mount Moriah which had been shown unto David his father, in the place that David had prepared in the threshingfloor of Ornan, the Jebusite.

Comenzó Salomón a edificar la casa de Jehová en Jerusalén, en el monte Moriah, que había sido mostrado a David su padre, en el lugar que David había preparado en la era de Ornán, el jebuseo.

2 A nd he began to build in the second day of the second month, in the fourth year of his reign.

Y comenzó a edificar en el mes segundo, a los dos días del mes, en el cuarto año de su reinado.

3 N ow these are the measurements on which Solomon founded the building of the house of God. The first measurement was the length of sixty cubits and the breadth of twenty cubits.

Éstas son las medidas que dio Salomón a los cimientos de la casa de Dios: la longitud era de sesenta codos y la anchura de veinte codos.

4 A nd the porch that was in the front of the length was of twenty cubits, according to the breadth of the house, twenty cubits, and the height was one hundred and twenty; and he overlaid it within with pure gold.

El pórtico que estaba al frente del edificio era de veinte codos de largo, igual al ancho de la Casa, y su altura de ciento veinte codos. Salomón lo recubrió por dentro de oro puro,

5 A nd the greater house he covered with fir wood, which he overlaid with fine gold, and set thereon palm trees and chains.

y techó el cuerpo mayor del edificio con madera de ciprés, la cual recubrió de oro fino, haciendo esculpir en ella palmeras y cadenas.

6 A nd he also covered the house with precious stones for beauty, and the gold was gold of Parvaim.

Recubrió también la Casa con un ornamento de piedras preciosas; y el oro era oro de Parvaim.

7 T hus did he cover the house, its beams, its posts, its walls, and its doors, with gold and engraved cherubim on the walls.

Revistió, pues, la Casa, sus vigas, sus umbrales, sus paredes y sus puertas, con oro; y esculpió querubines en las paredes.

8 A nd he made the house of the holy of holies, its length was twenty cubits, according to the breadth of the house, and its breadth was twenty cubits, and he covered it with fine gold, amounting to six hundred talents.

Construyó asimismo el Lugar santísimo, cuya longitud era de veinte codos, de acuerdo al ancho del frente de la Casa, y su anchura de veinte codos. Lo revistió de oro fino, el cual ascendía a seiscientos talentos.

9 A nd the weight of the nails was fifty shekels of gold. And he overlaid the upper chambers with gold.

Los clavos de oro pesaban de uno hasta cincuenta siclos. También recubrió de oro los aposentos.

10 And inside the house of the holy of holies he made two cherubim of figured work and overlaid them with gold.

Dentro del Lugar santísimo hizo dos querubines de madera, los cuales fueron recubiertos de oro.

11 A nd the wings of the cherubim were twenty cubits long; one wing of the one cherub was five cubits, reaching to the wall of the house; and the other wing was likewise five cubits, reaching to the wing of the other cherub.

La longitud de las alas de los querubines era de veinte codos; porque un ala era de cinco codos, y llegaba hasta la pared de la Casa, mientras la otra de cinco codos tocaba el ala del segundo querubín.

12 A nd one wing of the other cherub was five cubits, reaching to the wall of the house; and the other wing was five cubits also, joining to the wing of the other cherub.

De la misma manera una ala del otro querubín era de cinco codos, la cual llegaba hasta la pared de la Casa, y la otra era de cinco codos, que tocaba el ala del otro querubín.

13 T he wings of these cherubim spread themselves forth twenty cubits, and they stood on their feet, and their faces were inward.

Estos querubines, cuyas alas extendidas medían veinte codos, estaban en pie con los rostros vueltos hacia la Casa.

14 A nd he made the veil of blue and purple and crimson and fine linen and wrought cherubim thereon.

Hizo también el velo de azul, púrpura, carmesí y lino, e hizo bordar querubines en él. Las dos columnas

15 A lso he made in front of the house two pillars of thirty-five cubits high, and the chapiter that was on the top of each of them was five cubits.

Delante de la Casa hizo dos columnas de treinta y cinco codos de altura cada una, con capiteles de cinco codos encima.

16 A nd he made chains, as in the oracle, and put them on the heads of the pillars and made one hundred pomegranates and put them on the chains.

Hizo asimismo cadenas en el santuario y las puso sobre los capiteles de las columnas; e hizo cien granadas, las cuales puso en las cadenas.

17 A nd he reared up the pillars before the temple, one on the right hand and the other on the left, and called the name of the one on the right hand Jachin, and the name of the one on the left Boaz.

Colocó las columnas delante del Templo, una a la mano derecha y otra a la izquierda; a la de la mano derecha llamó Jaquín y a la de la izquierda, Boaz.