Job 12 ~ Job 12

picture

1 And Job answered and said,

Respondió entonces Job diciendo:

2 N o doubt but ye are the people, and wisdom shall die with you.

«Ciertamente vosotros sois el pueblo, y con vosotros morirá la sabiduría.

3 B ut I have a heart as well as you; I am not inferior to you; and who shall not be able to say as much again?

Pero yo también tengo entendimiento, lo mismo que vosotros; ¡no soy menos que vosotros! ¿Y quién habrá que no pueda decir otro tanto?

4 H e who invokes God and he answers him is mocked by his friend; the just and perfect man is laughed to scorn.

Yo soy uno de quien su amigo se mofa; uno que invoca a Dios, y él le responde; uno justo e íntegro que es escarnecido.

5 T he torch is held in low esteem in the thought of him that is prosperous, which was prepared to guard against a slip of the feet.

Aquel cuyos pies están a punto de resbalar es como una lámpara despreciada por el que se siente seguro.

6 The tents of robbers are at ease, and those that provoke God and those who carry gods in their hands live secure.

Prosperan las casas de los ladrones y viven seguros los que provocan a Dios, que ha puesto en sus manos todo lo que tienen.

7 B ut ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowls of the heavens, and they shall show thee;

»Pregunta ahora a las bestias y ellas te enseñarán; a las aves de los cielos, y ellas te lo mostrarán;

8 o r speak to the earth, and it shall teach thee; the fishes of the sea shall declare it unto thee also.

o habla a la tierra y ella te enseñará; y los peces del mar te lo declararán también.

9 W hat thing of all these does not know that the hand of the LORD made them?

¿Cuál entre todos ellos no entiende que la mano de Jehová lo hizo?

10 I n his hand is the soul of every living thing and the spirit of all flesh of man.

En su mano está el alma de todo viviente y el hálito de todo el género humano.

11 C ertainly the ear proves words and the mouth tastes foods.

»Ciertamente el oído distingue las palabras y el paladar saborea las viandas.

12 With the ancient is wisdom; and in length of days intelligence.

En los ancianos está la ciencia y en la mucha edad la inteligencia.

13 W ith him is wisdom and strength; he has counsel and intelligence.

Pero con Dios están la sabiduría y el poder: suyo es el consejo y la inteligencia.

14 B ehold, he shall break down, and it shall not be built again; he shall shut up a man, and no one shall be able to open unto him.

Si él derriba, no hay quien edifique; si encierra al hombre, no hay quien le abra.

15 B ehold, he shall withhold the waters, and they shall dry up; also he shall send them forth, and they shall destroy the earth.

Si detiene las aguas, todo se seca; si las suelta, arrasan la tierra.

16 W ith him is strength and existence; he who errs and he who leads astray are his.

Con él están el poder y la sabiduría; suyos son el que yerra y el que hace errar.

17 H e causes the counsellors to walk away stripped of counsel and makes the judges to be fools.

Lleva despojados de consejo a los consejeros y entontece a los jueces.

18 H e looses the bond of kings and girds their loins with a girdle.

Rompe las cadenas de los tiranos y ata una soga a su cintura.

19 H e leads priests away spoiled and overthrows the mighty.

Lleva despojados a los sacerdotes y trastorna a los poderosos.

20 H e impedes the lips of those that speak the truth and takes away the counsel of the aged.

Quita la palabra a los que hablan con seguridad y priva de discernimiento a los ancianos.

21 H e pours contempt upon princes and weakens the strength of the mighty.

Derrama desprecio sobre los príncipes y desata el cinto de los fuertes.

22 H e uncovers the depths of the darkness and brings out to light the shadow of death.

Descubre las profundidades de las tinieblas y saca a luz la sombra de muerte.

23 H e multiplies the Gentiles and destroys them; he scatters the Gentiles and gathers them again.

Multiplica las naciones y las destruye; las dispersa y las vuelve a reunir.

24 H e takes away the heart of the heads of the people of the earth and causes them to become lost, wandering without a way.

Quita el entendimiento a los jefes del pueblo de la tierra, los hace vagar como por un desierto en el que no hay camino,

25 T hey grope in the darkness and not the light, and he causes them to err like drunken men.

y van a tientas, como en tinieblas, sin luz; y los hace errar como borrachos.