1 ¶ The sons of Judah: Pharez, Hezron, Carmi, Hur, and Shobal.
Los hijos de Judá: Fares, Hezrón, Carmi, Hur y Sobal.
2 A nd Reaiah, the son of Shobal, begat Jahath, and Jahath begat Ahumai and Lahad. These are the families of the Zorathites.
Reaía hijo de Sobal engendró a Jahat, y Jahat engendró a Ahumai y a Lahad. Éstas son las familias de los zoratitas.
3 A nd these were of the father of Etam: Jezreel, Ishma, and Idbash, and the name of their sister was Hazelelponi.
Éstas son las del padre de Etam: Jezreel, Isma e Ibdas. Y el nombre de su hermana fue Haze-lelponi.
4 A nd Penuel, the father of Gedor, and Ezer, the father of Hushah. These were the sons of Hur, the firstborn of Ephratah, the father of Bethlehem.
Penuel fue padre de Gedor, y Ezer fue padre de Husa. Éstos fueron los hijos de Hur, primogénito de Efrata, padre de Belén.
5 A nd Ashur, the father of Tekoa, had two wives, Helah and Naarah.
Asur, padre de Tecoa, tuvo dos mujeres, Hela y Naara.
6 A nd Naarah gave birth to Ahuzam, Hepher, Temeni, and Haahashtari unto him. These were the sons of Naarah.
Y Naara dio a luz a Ahuzam, Hefer, Temeni y Ahastari. Éstos fueron los hijos de Naara.
7 A nd the sons of Helah: Zereth, Jezoar, and Ethnan.
Los hijos de Hela: Zeret, Jezoar y Etnán.
8 A nd Coz begat Anub and Zobebah and the family of Aharhel, the son of Harum.
Cos engendró a Anub, a Zobeba, y la familia de Aharhel hijo de Harum.
9 A nd Jabez was more honoured than his brethren, and his mother called his name Jabez, saying, Because I gave birth to him with sorrow.
Jabes fue más ilustre que sus hermanos, al cual su madre llamó Jabes, diciendo: «Por cuanto lo di a luz con dolor.»
10 A nd Jabez called on the God of Israel, saying, Oh that thou would bless me indeed and enlarge my border and that thy hand might be with me and that thou would deliver me from evil, that it may not grieve me! And God granted him that which he requested.
Invocó Jabes al Dios de Israel diciendo: «Te ruego que me des tu bendición, que ensanches mi territorio, que tu mano esté conmigo y que me libres del mal, para que no me dañe.» Y le otorgó Dios lo que pidió.
11 ¶ And Chelub, the brother of Shuah, begat Mehir, who was the father of Eshton.
Quelub, hermano de Súa engendró a Mehir, el cual fue padre de Estón.
12 A nd Eshton begat Bethrapha, Paseah, and Tehinnah, the father of Irnahash. These are the men of Rechah.
Estón engendró a Bet-rafa, a Paseah, y a Tehina, padre de la ciudad de Nahas; éstos son los hombres de Reca.
13 T he sons of Kenaz: Othniel and Seraiah. The sons of Othniel: Hathath
Los hijos de Cenaz: Otoniel y Seraías. Los hijos de Otoniel: Hatat,
14 a nd Meonothai, who begat Ophrah. And Seraiah begat Joab, the father of the inhabitants of the valley of Charashim, for they were craftsmen.
y Meonotai, el cual engendró a Ofra. Y Seraías engendró a Joab, padre de los habitantes del valle de Carisim, pues fueron artesanos.
15 T he sons of Caleb, the son of Jephunneh: Iru, Elah, and Naam; and Kenaz was the son of Elah.
Los hijos de Caleb hijo de Jefone: Iru, Ela y Naam; e hijo de Ela fue Cenaz.
16 T he sons of Jehaleleel: Ziph, Ziphah, Tiria, and Asareel.
Los hijos de Jehalelel: Zif, Zifa, Tirías y Asareel.
17 A nd the sons of Ezra: Jether, Mered, Epher, and Jalon; and also begat Miriam, Shammai, and Ishbah, the father of Eshtemoa.
Los hijos de Esdras: Jeter, Mered, Efer y Jalón; también engendró a María, a Samai y a Isba, padre de Estemoa.
18 A nd his wife Jehudijah gave birth unto him Jered, the father of Gedor, and Heber, the father of Socho, and Jekuthiel, the father of Zanoah. And these are the sons of Bithiah, the daughter of Pharaoh, which Mered took.
Y su mujer Jehudaía dio a luz a Jered, padre de Gedor, a Heber, padre de Soco, y a Jecutiel, padre de Zanoa. Éstos fueron los hijos de Bitia, hija del faraón, con la cual se casó Mered.
19 A nd the sons of the wife of Hodiah, the sister of Naham, were the father of Keilah, the Garmite, and Eshtemoa, the Maachathite.
Los hijos de la mujer de Hodías, hermana de Naham, fueron el padre de Keila, el garmita, y Estemoa, el maacateo.
20 A nd the sons of Shimon: Amnon, Rinnah, Benhanan, and Tilon. And the sons of Ishi: Zoheth and Benzoheth.
Los hijos de Simón: Amnón, Rina, Ben-hanán y Tilón. Los hijos de Isi: Zohet y Benzohet.
21 T he sons of Shelah, the son of Judah: Er, the father of Lecah, and Laadah, the father of Mareshah, and the families of the house of those that wrought fine linen, of the house of Ashbea,
Los hijos de Sela hijo de Judá: Er, padre de Leca, y Laada, padre de Maresa, y las familias de los que trabajan lino en Bet-asbea;
22 a nd Jokim and the men of Chozeba, and Joash and Saraph, who had the dominion in Moab, and Jashubilehem. And these are ancient words.
Joacim, y los hombres de Cozeba, Joás, y Saraf, los cuales dominaron en Moab y volvieron a Lehem, según registros antiguos.
23 T hese were the potters and those that dwelt among plants and hedges, who dwelt there with the king for his work.
Estos eran alfareros y habitaban en medio de plantíos y cercados; habitaban allá con el rey, ocupados en su servicio. Descendientes de Simeón
24 ¶ The sons of Simeon: Nemuel, Jamin, Jarib, Zerah, Saul;
Los hijos de Simeón: Nemuel, Jamín, Jarib, Zera, Saúl,
25 a lso Shallum, his son, Mibsam, his son, and Mishma, his son.
y su hijo Salum, su hijo Mibsam y su hijo Misma.
26 T he sons of Mishma: Hamuel, his son, Zacchur, his son, Shimei his son.
Los hijos de Misma: su hijo Hamuel, su hijo Zacur y su hijo Simei.
27 A nd Shimei had sixteen sons and six daughters, but his brethren did not have many children, neither did all their family multiply, like the sons of Judah.
Los hijos de Simei fueron dieciséis, y seis hijas; pero sus hermanos no tuvieron muchos hijos, ni multiplicaron toda su familia como los hijos de Judá.
28 A nd they dwelt at Beersheba and Moladah and Hazarshual
Y habitaron en Beerseba, Molada, Hazar-sual,
29 a nd at Bilhah and at Ezem and at Tolad
Bilha, Ezem, Tolad,
30 a nd at Bethuel and at Hormah and at Ziklag
Betuel, Horma, Siclag,
31 a nd at Bethmarcaboth and Hazarsusim and at Bethbirei and at Shaaraim. These were their cities until the reign of David.
Bet-marcabot, Hazar-susim, Bet-birai y Saaraim. Éstas fueron sus ciudades hasta el reinado de David.
32 A nd their villages were Etam, Ain, Rimmon, Tochen, and Ashan, five cities;
Y sus aldeas fueron Etam, Aín, Rimón, Toquén y Asán; cinco pueblos,
33 a nd all their villages that were round about the same cities, unto Baal. These were their habitations and their genealogy.
y todas las aldeas que estaban alrededor de estas ciudades hasta Baal. Ésta fue su habitación, y esta su descendencia.
34 A nd Meshobab and Jamlech and Joshah, the son of Amaziah,
Mesobab, Jamlec, Josías hijo de Amasías,
35 a nd Joel and Jehu, the son of Josibiah, the son of Seraiah, the son of Asiel,
Joel, Jehú hijo de Josibías hijo de Seraías, hijo de Asiel,
36 a nd Elioenai, Jaakobah, Jeshohaiah, Asaiah, Adiel, Jesimiel, Benaiah,
Elioenai, Jaacoba, Jesohaía, Asaías, Adiel, Jesimiel, Benaía,
37 a nd Ziza, the son of Shiphi, the son of Allon, the son of Jedaiah, the son of Shimri, the son of Shemaiah.
y Ziza hijo de Sifi hijo de Alón, hijo de Jedaías, hijo de Simri, hijo de Semaías.
38 T hese mentioned by their names were princes in their families, and they were multiplied greatly in the house of their fathers.
Estos, por sus nombres, son los principales entre sus familias; y las casas de sus padres fueron multiplicadas en gran manera.
39 A nd they came unto the entrance of Gedor, even unto the east side of the valley, to seek pasture for their flocks.
Llegaron hasta la entrada de Gedor, hasta el oriente del valle, buscando pastos para sus ganados.
40 A nd they found fat pasture and good, and the land was wide and spacious and quiet and peaceable, for the sons of Ham had dwelt there of old.
Y hallaron abundantes y buenos pastos, y tierra ancha y espaciosa, quieta y reposada, porque los de Cam la habitaban antes.
41 A nd these written by name came in the days of Hezekiah, king of Judah and smote their tents and the habitations that were found there and destroyed them utterly unto this day and dwelt in their place because there was pasture there for their flocks.
Pero estos que han sido mencionados por sus nombres, vinieron en días de Ezequías, rey de Judá, y desbarataron las tiendas y cabañas que allí hallaron, hasta el día de hoy, y habitaron allí en lugar de ellos; por cuanto había allí pastos para sus ganados.
42 A nd likewise five hundred men of them, of the sons of Simeon, went to Mount Seir, having for their captains Pelatiah and Neariah and Rephaiah and Uzziel, the sons of Ishi.
Asimismo quinientos hombres de ellos, de los hijos de Simeón, fueron a los montes de Seir, llevando por capitanes a Pelatías, Nearías, Refaías y Uziel, hijos de Isi,
43 A nd they smote the rest of the Amalekites that were escaped and dwelt there unto this day.
y derrotaron a los que habían quedado de Amalec, y habitaron allí hasta el día de hoy.