1 I figli di Giuda furono Perets. Hetsron, Karmi, Hur e Shobal.
Los hijos de Judá: Fares, Hezrón, Carmi, Hur y Sobal.
2 R eaiah, figlio di Shobal, generò Jahath; Jahath generò Ahumai e Lahad. Queste furono le famiglie degli Tsorathei.
Reaía hijo de Sobal engendró a Jahat, y Jahat engendró a Ahumai y a Lahad. Éstas son las familias de los zoratitas.
3 Q uesti furono i figli del padre di Etam: Jezreel, Ishma e Idbash; la loro sorella si chiamava Hatselelponi.
Éstas son las del padre de Etam: Jezreel, Isma e Ibdas. Y el nombre de su hermana fue Haze-lelponi.
4 P enuel fu padre di Ghedor; Ezer fu padre di Hushah. Questi furono i figli di Hur, primogenito di Efratah, padre di Betlemme.
Penuel fue padre de Gedor, y Ezer fue padre de Husa. Éstos fueron los hijos de Hur, primogénito de Efrata, padre de Belén.
5 A shur, padre di Tekoa ebbe due mogli, Helah e Naarah.
Asur, padre de Tecoa, tuvo dos mujeres, Hela y Naara.
6 N aarah gli partorí Ahuzam. Hefer. Tememi e Ahashtari. Questi furono i figli di Naarah.
Y Naara dio a luz a Ahuzam, Hefer, Temeni y Ahastari. Éstos fueron los hijos de Naara.
7 I figli di Helah furono Tsereth. Tsohar e Ethnan.
Los hijos de Hela: Zeret, Jezoar y Etnán.
8 K otz generò Anub. Tsobebah e le famiglie di Aharhel, figlio di Harum.
Cos engendró a Anub, a Zobeba, y la familia de Aharhel hijo de Harum.
9 J abets fu piú onorato dei suoi fratelli; sua madre l'aveva chiamato Jabets, perché diceva: «L'ho partorito con dolore».
Jabes fue más ilustre que sus hermanos, al cual su madre llamó Jabes, diciendo: «Por cuanto lo di a luz con dolor.»
10 J abets invocò il DIO d'Israele, dicendo: «Oh, se tu mi benedicessi e allargassi i miei confini e la tua mano fosse con me e mi preservassi dal male sí che io non abbia a soffrire!». E DIO gli concesse ciò che aveva chiesto.
Invocó Jabes al Dios de Israel diciendo: «Te ruego que me des tu bendición, que ensanches mi territorio, que tu mano esté conmigo y que me libres del mal, para que no me dañe.» Y le otorgó Dios lo que pidió.
11 K elub, fratello di Shuhah, generò Mehir, che fu padre di Eshton.
Quelub, hermano de Súa engendró a Mehir, el cual fue padre de Estón.
12 E shton generò Beth-Rafa, Paseah e Tehinnah, padre di Ir-Nahash. Questi furono gli uomini di Rehah.
Estón engendró a Bet-rafa, a Paseah, y a Tehina, padre de la ciudad de Nahas; éstos son los hombres de Reca.
13 I figli di Kenaz furono Othniel e Seraiah. I figli di Othniel furono Hathath.
Los hijos de Cenaz: Otoniel y Seraías. Los hijos de Otoniel: Hatat,
14 e Meonothai che generò Ofrah. Seraiah generò Joab, padre degli abitanti della valle degli artigiani, perché erano artigiani.
y Meonotai, el cual engendró a Ofra. Y Seraías engendró a Joab, padre de los habitantes del valle de Carisim, pues fueron artesanos.
15 I figli di Caleb, il figlio di Jefunneh, furono Iru, Elah e Naam. Il figlio di Elah fu Kenaz.
Los hijos de Caleb hijo de Jefone: Iru, Ela y Naam; e hijo de Ela fue Cenaz.
16 I figli di Jehalleleel furono Zif, Zifah. Tiria e Asareel.
Los hijos de Jehalelel: Zif, Zifa, Tirías y Asareel.
17 I figli di Ezrah furono Jether, Mered, Efer e Jalon. La moglie di Mered partorí Miriam, Shammai e Ishbah, padre di Eshtemo.
Los hijos de Esdras: Jeter, Mered, Efer y Jalón; también engendró a María, a Samai y a Isba, padre de Estemoa.
18 ( Sua moglie Jehudijah partorí Jered padre di Ghedor, Heber padre di Sokoh e Jekuthiel padre di Zanoah). Questi furono i figli di Bithiah, figlia del Faraone, che Mered aveva presa in moglie.
Y su mujer Jehudaía dio a luz a Jered, padre de Gedor, a Heber, padre de Soco, y a Jecutiel, padre de Zanoa. Éstos fueron los hijos de Bitia, hija del faraón, con la cual se casó Mered.
19 I figli della moglie di Hodijah, sorella di Naham furono il padre di Keliah, il Garmeo e Eshtemo il Maakatheo.
Los hijos de la mujer de Hodías, hermana de Naham, fueron el padre de Keila, el garmita, y Estemoa, el maacateo.
20 I figli di Scimon furono Amnon, Rinnah, Benhanan e Tilon. I figli di Isci furono Zoheth e Ben-Zoheth.
Los hijos de Simón: Amnón, Rina, Ben-hanán y Tilón. Los hijos de Isi: Zohet y Benzohet.
21 I figli di Scelah, figlio di Giuda furono Er padre di Lekah, Laadah padre di Mareshah, e le famigli e della casa dei lavoratori di bisso di Beth-Ashbea,
Los hijos de Sela hijo de Judá: Er, padre de Leca, y Laada, padre de Maresa, y las familias de los que trabajan lino en Bet-asbea;
22 J okim e la gente di Kozeba, Joas e Saraf, che dominarono in Moab, e Jashubi-Lehem. Ma questi fatti sono antichi.
Joacim, y los hombres de Cozeba, Joás, y Saraf, los cuales dominaron en Moab y volvieron a Lehem, según registros antiguos.
23 E ssi erano vasai e abitavano a Netaim e a Ghederah; abitavano là con il re, al suo servizio.
Estos eran alfareros y habitaban en medio de plantíos y cercados; habitaban allá con el rey, ocupados en su servicio. Descendientes de Simeón
24 I figli di Simeone furono Jemuel Jamin, Jarib, Zerah, Shaul,
Los hijos de Simeón: Nemuel, Jamín, Jarib, Zera, Saúl,
25 i l cui figlio fu Shallum, il cui figlio fu Mibsam, il cui figlio fu Mishma.
y su hijo Salum, su hijo Mibsam y su hijo Misma.
26 I figli di Mishma furono suo figlio Hammuel, il cui figlio fu Zakkur, il cui figlio fu Scimei.
Los hijos de Misma: su hijo Hamuel, su hijo Zacur y su hijo Simei.
27 S cimei ebbe sedici figli e sei figlie ma i suoi fratelli non ebbero molti figli, e il loro parentado non si moltiplicò come i figli di Giuda.
Los hijos de Simei fueron dieciséis, y seis hijas; pero sus hermanos no tuvieron muchos hijos, ni multiplicaron toda su familia como los hijos de Judá.
28 E ssi si stabilirono a Beer-Sceba, a Moladah, a Hatsar-Shual,
Y habitaron en Beerseba, Molada, Hazar-sual,
29 a Bilhah, a Etsem, a Tolad,
Bilha, Ezem, Tolad,
30 a Bethuel, a Hormah, a Tsiklag,
Betuel, Horma, Siclag,
31 a Beth-Markaboth, a Hatsar-Susim, a Beth-Biri e a Shaaraim. Queste furono le loro città, fino al regno di Davide.
Bet-marcabot, Hazar-susim, Bet-birai y Saaraim. Éstas fueron sus ciudades hasta el reinado de David.
32 I loro villaggi erano Etam, Ain, Rimmon, Token e Ashan: cinque città,
Y sus aldeas fueron Etam, Aín, Rimón, Toquén y Asán; cinco pueblos,
33 e tutti i villaggi che erano attorno a queste città, fino a Baal. Queste furono le loro dimore, ed essi conservarono la loro genealogia:
y todas las aldeas que estaban alrededor de estas ciudades hasta Baal. Ésta fue su habitación, y esta su descendencia.
34 M eshobab, Jamlek, Joshah, figlio di Amatsiah,
Mesobab, Jamlec, Josías hijo de Amasías,
35 J oel e Jehu, figlio di Joscibiah, figlio di Seraiah figlio, di Asiel,
Joel, Jehú hijo de Josibías hijo de Seraías, hijo de Asiel,
36 E lioenai, Jaakobah, Jeshohaiah Asaiah, Adiel, Jesimiel e Benaiah,
Elioenai, Jaacoba, Jesohaía, Asaías, Adiel, Jesimiel, Benaía,
37 Z iza, figlio di Scifi, figlio di Allon, figlio di Jedaiah, figlio di Scimri, figlio di Scemaiah.
y Ziza hijo de Sifi hijo de Alón, hijo de Jedaías, hijo de Simri, hijo de Semaías.
38 Q uesti, menzionati per nome, erano, principi nelle loro famiglie, e le loro case paterne aumentarono grandemente.
Estos, por sus nombres, son los principales entre sus familias; y las casas de sus padres fueron multiplicadas en gran manera.
39 A ndarono verso l'ingresso di Ghedor fino a ovest della valle in cerca di pascoli per le loro greggi.
Llegaron hasta la entrada de Gedor, hasta el oriente del valle, buscando pastos para sus ganados.
40 T rovarono pascoli pingui e buoni, e il paese era vasto, quieto e tranquillo, perché prima vi abitavano i discendenti di Cam.
Y hallaron abundantes y buenos pastos, y tierra ancha y espaciosa, quieta y reposada, porque los de Cam la habitaban antes.
41 Q uelli indicati per nome, al tempo di Ezechia, re di Giuda, vennero e attaccarono le loro tende e i Meuniti che si trovavano là e li votarono allo sterminio; cosí è rimasto fino al giorno d'oggi quindi si stabilirono al loro posto, perché là c'erano pascoli per le loro greggi.
Pero estos que han sido mencionados por sus nombres, vinieron en días de Ezequías, rey de Judá, y desbarataron las tiendas y cabañas que allí hallaron, hasta el día de hoy, y habitaron allí en lugar de ellos; por cuanto había allí pastos para sus ganados.
42 P oi alcuni di essi, cinquecento uomini dei figli di Simeone, si recarono a monte Seir con a capo Pelatiah, Neariah, Refaiah e Uzziel figli di Isci
Asimismo quinientos hombres de ellos, de los hijos de Simeón, fueron a los montes de Seir, llevando por capitanes a Pelatías, Nearías, Refaías y Uziel, hijos de Isi,
43 Q uindi essi uccisero il rimanente degli Amalekiti che era sopravvissuto e hanno abitato fino al giorno d'oggi.
y derrotaron a los que habían quedado de Amalec, y habitaron allí hasta el día de hoy.