Salmi 36 ~ Salmos 36

picture

1 « Al maestro del coro. di Davide, servo dell'Eterno» Il peccato dell'empio dice al mio cuore: «Non c'è alcun timore di DIO davanti ai suoi occhi,

La maldad del impío me dice al corazón: «No hay temor de Dios delante de sus ojos.»

2 P oiché egli illude se stesso nel ricercare la sua colpa e detestarla.

Se jacta, por tanto, ante sus propios ojos, de que su maldad no será hallada y aborrecida.

3 L e parole della sua bocca sono iniquità e inganno; egli ha cessato di essere savio e di fare il bene.

Las palabras de su boca son iniquidad y fraude; ha dejado de ser sensato y de hacer el bien.

4 E gli trama iniquità sul suo letto; si mette su una via che non e buona e non aborrisce il male».

Medita maldad sobre su cama, está en camino no bueno, el mal no aborrece.

5 O Eterno, la tua benignità giunge fino al cielo e la tua fedeltà fino alle nuvole.

Jehová, hasta los cielos llega tu misericordia y tu fidelidad alcanza hasta las nubes.

6 L a tua giustizia è come i monti di Dio, e i tuoi giudizi sono come un grande abisso. O Eterno, tu conservi uomini e bestie.

Tu justicia es como los montes de Dios; tus juicios, abismo grande. Tú, Jehová, conservas al hombre y al animal.

7 O DIO, quanto è preziosa la tua benignità! Perciò i figli degli uomini si rifugiano sotto l'ombra delle tue ali;

¡Cuán preciosa, Dios, es tu misericordia! ¡Por eso los hijos de los hombres se amparan bajo la sombra de tus alas!

8 e ssi si saziano dell'abbondanza della tua casa, e tu li disseti al torrente delle tue delizie.

Serán completamente saciados de la grosura de tu Casa y tú les darás de beber del torrente de tus delicias,

9 P oiché presso di te è la fonte della vita, e per la tua luce noi vediamo la luce.

porque contigo está el manantial de la vida; en tu luz veremos la luz.

10 P rolunga la tua benignità verso quelli che ti conoscono e la tua giustizia verso quelli che sono diritti di cuore.

Extiende tu misericordia a los que te conocen, y tu justicia a los rectos de corazón.

11 N on mi venga addosso il piede del superbo e la mano degli empi non mi porti via.

No me golpee con su pie el soberbio ni me mueva la mano del impío.

12 E cco, gli operatori d'iniquità sono caduti; sono stati atterrati e non possono piú risorgere.

Allí cayeron los malhechores; ¡fueron derribados para no levantarse jamás!