1 O DIO delle vendette, o Eterno DIO delle vendette, risplendi.
¡Jehová, Dios de las venganzas, Dios de las venganzas, muéstrate!
2 L evati, o giudice della terra e rendi la retribuzione ai superbi.
¡Engrandécete, Juez de la tierra; da el pago a los soberbios!
3 F ino a quando gli empi, o Eterno, fino a quando gli empi trionferanno?
¿Hasta cuándo los impíos, hasta cuándo, Jehová, se gozarán los impíos?
4 V omitano parole e fanno discorsi insolenti; tutti gli operatori d'iniquità parlano con arroganza.
¿Hasta cuándo pronunciarán, hablarán cosas duras y se vanagloriarán todos los que hacen maldad?
5 E ssi calpestano il tuo popolo, o Eterno, e opprimono la tua eredità.
A tu pueblo, Jehová, quebrantan y a tu heredad afligen.
6 U ccidono la vedova e il forestiero, e mettono a morte gli orfani,
A la viuda y al extranjero matan y a los huérfanos quitan la vida.
7 e dicono: «L'Eterno non vede, il DIO di Giacobbe non intende».
Y dijeron: «No verá Jah, no lo sabrá el Dios de Jacob.»
8 C ercate di capire, o insensati fra il popolo, e voi sciocchi, quando diventerete savi
¡Entended, necios del pueblo! Y vosotros, insensatos, ¿cuándo seréis sabios?
9 C olui che ha piantato l'orecchio, non ode egli? Colui che ha formato l'occhio, non vede egli?
El que hizo el oído, ¿no oirá? El que formó el ojo, ¿no verá?
10 C olui che corregge le nazioni non le punirà, lui che insegna all'uomo conoscenza?
El que castiga a las naciones, ¿no reprenderá? ¿No sabrá el que enseña al hombre la ciencia?
11 L 'Eterno conosce i pensieri dell'uomo e sa che sono vani.
Jehová conoce los pensamientos de los hombres, que son vanidad.
12 B eato l'uomo che tu correggi, o Eterno, e che istruisci con la tua legge,
Bienaventurado el hombre a quien tú, Jah, corriges, y en tu Ley lo instruyes
13 p er dargli riposo nei giorni dell'avversità, finché è scavata la fossa per l'empio.
para hacerlo descansar en los días de aflicción, en tanto que para el impío se cava el hoyo.
14 P oiché l'Eterno non ripudierà il suo popolo e non abbandonerà la sua eredità.
No abandonará Jehová a su pueblo ni desamparará su heredad,
15 I l giudizio sarà di nuovo fondato sulla giustizia, e tutti i retti di cuore lo seguiranno.
sino que el juicio será vuelto a la justicia y en pos de ella irán todos los rectos de corazón.
16 C hi si leverà per me contro i malvagi? Chi si metterà dalla mia parte contro gli operatori d'iniquità?
¿Quién se levantará por mí contra los malignos? ¿Quién estará por mí contra los que hacen maldad?
17 S e l'Eterno non fosse venuto in mio aiuto, sarei presto finito nel luogo del silenzio.
Si no me ayudara Jehová, pronto moraría mi alma en el silencio.
18 Q uando ho detto «Il mio piede vacilla», la tua benignità, o Eterno, mi ha sostenuto.
Cuando yo decía: «Mi pie resbala», tu misericordia, Jehová, me sostenía.
19 Q uando un gran numero di preoccupazioni mi assillavano, le tue consolazioni mi rincuoravano.
En la multitud de mis pensamientos íntimos, tus consolaciones alegraban mi alma.
20 S arà forse tuo alleato il tribunale iniquo, che trama angherie in nome della legge?
¿Se juntará contigo el trono de la maldad que hace el agravio en forma de ley?
21 S i radunano assieme contro il giusto e condannano il sangue innocente.
Se juntan contra la vida del justo y condenan la sangre inocente.
22 M a l'Eterno è la mia fortezza e il mio DIO è la rocca in cui mi rifugio.
Pero Jehová me ha sido por refugio y mi Dios por roca de mi confianza.
23 E gli farà ricadere su di essi la loro malvagità e li farà perire per la loro iniquità; l'Eterno, il nostro DIO, li distruggerà.
Él hará volver sobre ellos su maldad y los destruirá en su propia malicia. Los destruirá Jehová, nuestro Dios.