1 « Grida pure! C'è forse qualcuno che ti risponde? A chi tra i santi ti rivolgerai?
»Ahora, pues, da voces, a ver quién te responde. ¿A cuál de los santos te volverás?
2 L 'ira infatti uccide lo stolto, e la gelosia fa morire lo sciocco.
Es cierto que al necio lo mata la ira y al codicioso lo consume la envidia.
3 H o visto lo stolto mettere radici, ma ben presto ho maledetto la sua dimora.
Yo he visto que el necio echaba raíces, y en la misma hora maldije su morada.
4 I suoi figli non hanno alcuna sicurezza, sono oppressi alla porta, e non c'è alcuno che li difenda.
Sus hijos carecerán de socorro: en la puerta serán quebrantados y no habrá quien los libre.
5 L 'affamato divora la sua messe, gliela porta via anche tra le spine, e un laccio ne divora i beni.
Su cosecha se la comerán los hambrientos, sacándola de entre los espinos; y los sedientos se beberán su hacienda.
6 P oiché la malvagità non esce fuori dalla polvere, e la fatica non germoglia dalla terra;
Porque la aflicción no sale del polvo ni la fatiga brota de la tierra.
7 m a l'uomo nasce per soffrire, come la favilla per volare in alto.
Pero como las chispas se levantan para volar por el aire, así el hombre nace para la desdicha.
8 I o però cercherei Dio, e a Dio affiderei la mia causa,
Ciertamente yo buscaría a Dios y le encomendaría mi causa.
9 a lui, che fa cose grandi e imperscrutabili meraviglie senza numero,
Él hace cosas grandes e inescrutables, y maravillas sin número.
10 c he dà la pioggia sulla terra e manda le acque sui campi
Derrama la lluvia sobre la faz de la tierra y envía las aguas sobre los campos.
11 i nnalza gli umili e mette al sicuro in alto gli amitti.
Pone en alto a los humildes y a los enlutados da seguridad.
12 R ende vani i disegni degli scaltri, e così le loro mani non possono eseguire i loro piani;
Frustra los pensamientos de los astutos, para hacer vana la obra de sus manos.
13 p rende i savi nella loro astuzia, e il consiglio dei disonesti va presto in fumo.
Atrapa a los sabios en su propia astucia y frustra los planes de los perversos.
14 D i giorno essi incappano nelle tenebre, in pieno mezzodí brancolano come di notte;
De día tropiezan con tinieblas; a mediodía andan a tientas, como de noche.
15 m a Dio salva il bisognoso dalla spada, dalla bocca dei potenti e dalle loro mani.
Él libra de la espada al pobre, de la boca de los malvados y de la mano del violento;
16 C osí c'è speranza per il misero, ma l'ingiustizia chiude la sua bocca.
por eso, el necesitado tiene esperanza, pero la iniquidad cierra la boca.
17 E cco, beato l'uomo che Dio castiga perciò tu non disprezzare la correzione dell'Onnipotente;
»Bienaventurado es el hombre a quien Dios corrige; por tanto, no desprecies la reprensión del Todopoderoso.
18 p oiche egli fa la piaga, ma poi la fascia, ferisce, ma le sue mani guariscono.
Porque él es quien hace la herida, pero él la venda; él golpea, pero sus manos curan.
19 I n sei sventure egli ti libererà, sí, in sette il male non ti toccherà.
En seis tribulaciones te librará, y en la séptima no te tocará el mal.
20 I n tempo di carestia ti scamperà dalla morte, in tempo di guerra dalla forza della spada.
En tiempo de hambre te salvará de la muerte, y del poder de la espada en la guerra.
21 S arai sottratto al flagello della lingua, non temerai quando verrà la distruzione.
Del azote de la lengua serás protegido y no temerás cuando venga la destrucción.
22 R iderai della distruzione e della carestia, e non avrai paura delle belve della terra;
De la destrucción y del hambre te reirás y no temerás a las fieras del campo,
23 p oiché avrai un patto con le pietre del suolo, e le bestie dei campi saranno in pace con te.
pues aun con las piedras del campo harás un pacto y las fieras del campo estarán en paz contigo.
24 S aprai che la tua tenda è al sicuro; visiterai i tuoi pascoli e troverai che nulla manca.
Sabrás que hay paz en tu tienda: visitarás tu morada y nada te faltará.
25 T i renderai conto che i tuoi discendenti sono numerosi, e i tuoi rampoli come l'erba dei campi.
Asimismo verás que tu descendencia es mucha, que tu prole es como la hierba de la tierra.
26 S cenderai nella tomba in età avanzata, come nella sua stagione si raduna un mucchio di covoni.
Llegarás con vigor a la sepultura, como gavilla de trigo recogido a su tiempo.
27 E cco ciò che abbiamo trovato; è cosí. Ascoltalo e fanne profitto».
Nosotros lo hemos inquirido, y esto es así. Escúchalo y conócelo para tu propio provecho.»