Numeri 29 ~ Números 29

picture

1 N el settimo mese, nel primo giorno del mese avrete una santa convocazione; non farete alcun lavoro servile; sarà per voi il giorno del suono delle trombe.

»En el séptimo mes, el primero de mes, tendréis santa convocación: ninguna obra de siervos haréis. Os será día de tocar las trompetas.

2 O ffrirete come olocausto di odore soave all'Eterno, un torello, un montone e sette agnelli di un anno senza difetto,

Ofreceréis como holocausto de olor grato a Jehová un becerro de la vacada, un carnero y siete corderos de un año, sin defecto,

3 c on la loro oblazione di cibo di fior di farina, mescolata con olio: tre decimi per il torello, due decimi per il montone,

y su ofrenda de flor de harina amasada con aceite; tres décimas de efa por el becerro, dos décimas por el carnero

4 e un decimo per ciascuno dei sette agnelli;

y una décima por cada uno de los siete corderos;

5 e un capretto, come sacrificio per il peccato, per fare l'espiazione per voi,

y un macho cabrío como expiación para reconciliaros,

6 o ltre all'olocausto del mese con la sua oblazione di cibo, all'olocausto perpetuo con la sua oblazione di cibo, secondo le norme stabilite. Sarà un sacrificio fatto col fuoco, di odore soave all'Eterno.

además del holocausto del mes y su ofrenda, del holocausto continuo, su ofrenda y sus libaciones, conforme a la Ley, como ofrenda de olor grato quemada a Jehová.

7 I l decimo giorno di questo settimo mese avrete una santa convocazione e umilierete le anime vostre; non farete alcun lavoro,

»El diez de este mes séptimo tendréis santa convocación, y afligiréis vuestras almas: ninguna obra haréis.

8 e offrirete come olocausto di odore soave all'Eterno, un torello, un montone e sette agnelli di un anno, che devono essere senza difetto,

Ofreceréis como holocausto de olor grato a Jehová un becerro de la vacada, un carnero y siete corderos de un año, que serán sin defecto.

9 c on la loro oblazione di cibo di fior di farina, mescolata con olio: tre decimi per il torello, due decimi per il montone,

Sus ofrendas: flor de harina amasada con aceite, tres décimas de efa por el becerro, dos décimas por el carnero

10 u n decimo per ciascuno dei sette agnelli,

y una décima por cada uno de los siete corderos;

11 e un capretto come sacrificio per il peccato, oltre al sacrificio d'espiazione, all'olocausto perpetuo con la sua oblazione e alle loro libazioni.

y un macho cabrío como expiación, además de la ofrenda de las expiaciones por el pecado, del holocausto continuo, de sus ofrendas y sus libaciones.

12 I l quindicesimo giorno del settimo mese avrete una santa convocazione; non farete alcun lavoro servile e celebrerete una festa all'Eterno per sette giorni

»También el día quince del séptimo mes tendréis santa convocación: ninguna obra de siervos haréis y celebraréis fiesta solemne a Jehová durante siete días.

13 O ffrirete in olocausto, come sacrificio fatto mediante il fuoco di odore soave all'Eterno, tredici torelli, due montoni e quattordici agnelli di un anno, che devono essere senza difetto,

Ofreceréis como holocausto, como ofrenda de olor grato que se quema a Jehová, trece becerros de la vacada, dos carneros y catorce corderos de un año, que han de ser sin defecto.

14 c on la loro oblazione di cibo di fior di farina, mescolata con olio: tre decimi per ciascuno dei tredici torelli due decimi per ciascuno dei due montoni,

Sus ofrendas serán de flor de harina amasada con aceite, tres décimas de efa por cada uno de los trece becerros, dos décimas por cada uno de los dos carneros

15 u n decimo per ciascuno dei quattordici agnelli,

y una décima por cada uno de los catorce corderos;

16 e un capretto come sacrificio per il peccato, oltre all'olocausto perpetuo, alla sua oblazione e alla sua libazione.

y un macho cabrío como expiación, además del holocausto continuo, su ofrenda y su libación.

17 I l secondo giorno offrirete dodici torelli, due montoni e quattordici agnelli di un anno senza difetto,

»El segundo día ofreceréis doce becerros de la vacada, dos carneros y catorce corderos de un año, sin defecto,

18 c on la loro oblazione di cibo e le loro libazioni per i torelli, i montoni e gli agnelli in base al loro numero, secondo le norme stabilite,

con sus ofrendas y sus libaciones por los becerros, los carneros y los corderos, según su número, conforme a la Ley;

19 e un capretto come sacrificio per il peccato, oltre all'olocausto perpetuo alla sua oblazione di cibo e alle loro libazioni.

y un macho cabrío como expiación, además del holocausto continuo, su ofrenda y su libación.

20 I l terzo giorno offrirete undici torelli due montoni e quattordici agnelli di un anno, senza difetto,

»El tercer día ofreceréis once becerros, dos carneros y catorce corderos de un año, sin defecto,

21 c on la loro oblazione di cibo e le loro libazioni per i torelli, i montoni e gli agnelli, in base al loro numero, secondo le norme stabilite;

con sus ofrendas y sus libaciones por los becerros, los carneros y los corderos, según su número, conforme a la ley;

22 e un capro come sacrificio per il peccato, oltre all'olocausto perpetuo alla sua oblazione di cibo e alla sua libazione.

y un macho cabrío como expiación, además del holocausto continuo, su ofrenda y su libación.

23 I l quarto giorno offrirete dieci torelli, due montoni e quattordici agnelli di un anno, senza difetto,

»El cuarto día ofreceréis diez becerros, dos carneros y catorce corderos de un año, sin defecto,

24 c on la loro oblazione di cibo e le loro libazioni per i torelli, i montoni e gli agnelli, in base al loro numero secondo le norme stabilite,

con sus ofrendas y sus libaciones por los becerros, los carneros y los corderos, según su número, conforme a la Ley;

25 e un capretto, come sacrificio per il peccato, oltre all'olocausto perpetuo, alla sua oblazione di cibo e alla sua libazione.

y un macho cabrío como expiación, además del holocausto continuo, su ofrenda y su libación.

26 I l quinto giorno offrirete nove torelli, due montoni e quattordici agnelli di un anno, senza difetto,

»El quinto día ofreceréis nueve becerros, dos carneros y catorce corderos de un año, sin defecto,

27 c on la loro oblazione di cibo e le loro libazioni per i torelli, i montoni e gli agnelli, in base al loro numero, secondo le norme stabilite,

con sus ofrendas y sus libaciones por los becerros, los carneros y los corderos, según su número, conforme a la Ley;

28 e un capro, come sacrificio per il peccato, oltre all'olocausto perpetuo alla sua oblazione di cibo e alla sua libazione.

y un macho cabrío como expiación, además del holocausto continuo, su ofrenda y su libación.

29 I l sesto giorno offrirete otto torelli, due montoni e quattordici agnelli di un anno, senza difetto,

»El sexto día ofreceréis ocho becerros, dos carneros y catorce corderos de un año, sin defecto,

30 c on la loro oblazione di cibo e le loro libazioni per i torelli, i montoni e gli agnelli, in base al loro numero, secondo le norme stabilite,

con sus ofrendas y sus libaciones por los becerros, los carneros y los corderos, según su número, conforme a la Ley;

31 e un capro, come sacrificio per il peccato, oltre all'olocausto perpetuo, alla sua oblazione di cibo e alla sua libazione.

y un macho cabrío como expiación, además del holocausto continuo, su ofrenda y su libación.

32 I l settimo giorno offrirete sette torelli, due montoni e quattordici agnelli di un anno, senza difetto,

»El séptimo día ofreceréis siete becerros, dos carneros y catorce corderos de un año, sin defecto,

33 c on la loro oblazione di cibo e le loro libazioni per i torelli, i montoni e gli agnelli, in base al loro numero, secondo le norme stabilite,

con sus ofrendas y sus libaciones por los becerros, los carneros y los corderos, según su número, conforme a la Ley;

34 e un capro, come sacrificio per il peccato, oltre all'olocausto perpetuo, alla sua oblazione di cibo e alla sua libazione.

y un macho cabrío como expiación, además del holocausto continuo, su ofrenda y su libación.

35 L 'ottavo giorno avrete una solenne assemblea; non farete alcun lavoro servile,

»El octavo día tendréis solemnidad: ninguna obra de siervos haréis.

36 e offrirete in olocausto, come sacrificio perpetuo fatto col fuoco di odore soave all'Eterno, un torello, un montone e sette agnelli di un anno, senza difetto,

Ofreceréis como holocausto, como ofrenda de olor grato que se quema a Jehová, un becerro, un carnero y siete corderos de un año, sin defecto,

37 c on la loro oblazione di cibo e le loro libazioni per il torello, il montone e gli agnelli, in base al loro numero, secondo le norme stabilite,

con sus ofrendas y sus libaciones por el becerro, el carnero y los corderos, según su número, conforme a la Ley;

38 e un capro, come sacrificio per il peccato, oltre all'olocausto perpetuo, alla sua oblazione di cibo e alla sua libazione.

y un macho cabrío como expiación, además del holocausto continuo, su ofrenda y su libación.

39 Q uesti sono i sacrifici che offrirete all'Eterno nelle vostre feste stabilite, (oltre alle offerte per i vostri voti e alle vostre offerte volontarie) come vostri olocausti e vostre oblazioni e come libazioni e vostri sacrifici di ringraziamento».

»Estas cosas ofreceréis a Jehová en vuestras fiestas solemnes, además de vuestros votos y ofrendas voluntarias, de vuestros holocaustos, ofrendas y libaciones, y de vuestras ofrendas de paz.»

40 E Mosè riferì ai figli d'Israele tutto ciò che l'Eterno gli aveva ordinato.

Y Moisés comunicó a los hijos de Israel todo lo que Jehová le había mandado.