1 “ ‘In the seventh month, on the first day of the month, you shall have a holy convocation; you shall do no regular work: it is a day of blowing of trumpets to you.
»En el séptimo mes, el primero de mes, tendréis santa convocación: ninguna obra de siervos haréis. Os será día de tocar las trompetas.
2 Y ou shall offer a burnt offering for a pleasant aroma to Yahweh: one young bull, one ram, seven male lambs a year old without defect;
Ofreceréis como holocausto de olor grato a Jehová un becerro de la vacada, un carnero y siete corderos de un año, sin defecto,
3 a nd their meal offering, fine flour mixed with oil, three tenths for the bull, two tenths for the ram,
y su ofrenda de flor de harina amasada con aceite; tres décimas de efa por el becerro, dos décimas por el carnero
4 a nd one tenth for every lamb of the seven lambs;
y una décima por cada uno de los siete corderos;
5 a nd one male goat for a sin offering, to make atonement for you;
y un macho cabrío como expiación para reconciliaros,
6 b esides the burnt offering of the new moon, and its meal offering, and the continual burnt offering and its meal offering, and their drink offerings, according to their ordinance, for a pleasant aroma, an offering made by fire to Yahweh.
además del holocausto del mes y su ofrenda, del holocausto continuo, su ofrenda y sus libaciones, conforme a la Ley, como ofrenda de olor grato quemada a Jehová.
7 “ ‘On the tenth day of this seventh month you shall have a holy convocation. You shall afflict your souls. You shall do no kind of work;
»El diez de este mes séptimo tendréis santa convocación, y afligiréis vuestras almas: ninguna obra haréis.
8 b ut you shall offer a burnt offering to Yahweh for a pleasant aroma: one young bull, one ram, seven male lambs a year old; all without defect;
Ofreceréis como holocausto de olor grato a Jehová un becerro de la vacada, un carnero y siete corderos de un año, que serán sin defecto.
9 a nd their meal offering, fine flour mixed with oil, three tenths for the bull, two tenths for the one ram,
Sus ofrendas: flor de harina amasada con aceite, tres décimas de efa por el becerro, dos décimas por el carnero
10 o ne tenth for every lamb of the seven lambs:
y una décima por cada uno de los siete corderos;
11 o ne male goat for a sin offering; besides the sin offering of atonement, and the continual burnt offering, and its meal offering, and their drink offerings.
y un macho cabrío como expiación, además de la ofrenda de las expiaciones por el pecado, del holocausto continuo, de sus ofrendas y sus libaciones.
12 “ ‘On the fifteenth day of the seventh month you shall have a holy convocation. You shall do no regular work. You shall keep a feast to Yahweh seven days.
»También el día quince del séptimo mes tendréis santa convocación: ninguna obra de siervos haréis y celebraréis fiesta solemne a Jehová durante siete días.
13 Y ou shall offer a burnt offering, an offering made by fire, of a pleasant aroma to Yahweh: thirteen young bulls, two rams, fourteen male lambs a year old; all without defect;
Ofreceréis como holocausto, como ofrenda de olor grato que se quema a Jehová, trece becerros de la vacada, dos carneros y catorce corderos de un año, que han de ser sin defecto.
14 a nd their meal offering, fine flour mixed with oil, three tenths for every bull of the thirteen bulls, two tenths for each ram of the two rams,
Sus ofrendas serán de flor de harina amasada con aceite, tres décimas de efa por cada uno de los trece becerros, dos décimas por cada uno de los dos carneros
15 a nd one tenth for every lamb of the fourteen lambs;
y una décima por cada uno de los catorce corderos;
16 a nd one male goat for a sin offering, besides the continual burnt offering, its meal offering, and its drink offering.
y un macho cabrío como expiación, además del holocausto continuo, su ofrenda y su libación.
17 “ ‘On the second day you shall offer twelve young bulls, two rams, fourteen male lambs a year old without defect;
»El segundo día ofreceréis doce becerros de la vacada, dos carneros y catorce corderos de un año, sin defecto,
18 a nd their meal offering and their drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, according to their number, after the ordinance;
con sus ofrendas y sus libaciones por los becerros, los carneros y los corderos, según su número, conforme a la Ley;
19 a nd one male goat for a sin offering; besides the continual burnt offering, with its meal offering and their drink offerings.
y un macho cabrío como expiación, además del holocausto continuo, su ofrenda y su libación.
20 “ ‘On the third day eleven bulls, two rams, fourteen male lambs a year old without defect;
»El tercer día ofreceréis once becerros, dos carneros y catorce corderos de un año, sin defecto,
21 a nd their meal offering and their drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, according to their number, after the ordinance;
con sus ofrendas y sus libaciones por los becerros, los carneros y los corderos, según su número, conforme a la ley;
22 a nd one male goat for a sin offering; besides the continual burnt offering, and its meal offering, and its drink offering.
y un macho cabrío como expiación, además del holocausto continuo, su ofrenda y su libación.
23 “ ‘On the fourth day ten bulls, two rams, fourteen male lambs a year old without defect;
»El cuarto día ofreceréis diez becerros, dos carneros y catorce corderos de un año, sin defecto,
24 t heir meal offering and their drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, according to their number, after the ordinance;
con sus ofrendas y sus libaciones por los becerros, los carneros y los corderos, según su número, conforme a la Ley;
25 a nd one male goat for a sin offering; besides the continual burnt offering, its meal offering, and its drink offering.
y un macho cabrío como expiación, además del holocausto continuo, su ofrenda y su libación.
26 “ ‘On the fifth day nine bulls, two rams, fourteen male lambs a year old without defect;
»El quinto día ofreceréis nueve becerros, dos carneros y catorce corderos de un año, sin defecto,
27 a nd their meal offering and their drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, according to their number, after the ordinance;
con sus ofrendas y sus libaciones por los becerros, los carneros y los corderos, según su número, conforme a la Ley;
28 a nd one male goat for a sin offering, besides the continual burnt offering, and its meal offering, and its drink offering.
y un macho cabrío como expiación, además del holocausto continuo, su ofrenda y su libación.
29 “ ‘On the sixth day eight bulls, two rams, fourteen male lambs a year old without defect;
»El sexto día ofreceréis ocho becerros, dos carneros y catorce corderos de un año, sin defecto,
30 a nd their meal offering and their drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, according to their number, after the ordinance;
con sus ofrendas y sus libaciones por los becerros, los carneros y los corderos, según su número, conforme a la Ley;
31 a nd one male goat for a sin offering; besides the continual burnt offering, its meal offering, and the drink offerings of it.
y un macho cabrío como expiación, además del holocausto continuo, su ofrenda y su libación.
32 “ ‘On the seventh day seven bulls, two rams, fourteen male lambs a year old without defect;
»El séptimo día ofreceréis siete becerros, dos carneros y catorce corderos de un año, sin defecto,
33 a nd their meal offering and their drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, according to their number, after the ordinance;
con sus ofrendas y sus libaciones por los becerros, los carneros y los corderos, según su número, conforme a la Ley;
34 a nd one male goat for a sin offering; besides the continual burnt offering, its meal offering, and its drink offering.
y un macho cabrío como expiación, además del holocausto continuo, su ofrenda y su libación.
35 “ ‘On the eighth day you shall have a solemn assembly: you shall do no regular work;
»El octavo día tendréis solemnidad: ninguna obra de siervos haréis.
36 b ut you shall offer a burnt offering, an offering made by fire, of a pleasant aroma to Yahweh: one bull, one ram, seven male lambs a year old without defect;
Ofreceréis como holocausto, como ofrenda de olor grato que se quema a Jehová, un becerro, un carnero y siete corderos de un año, sin defecto,
37 t heir meal offering and their drink offerings for the bull, for the ram, and for the lambs, shall be according to their number, after the ordinance:
con sus ofrendas y sus libaciones por el becerro, el carnero y los corderos, según su número, conforme a la Ley;
38 a nd one male goat for a sin offering, besides the continual burnt offering, with its meal offering, and its drink offering.
y un macho cabrío como expiación, además del holocausto continuo, su ofrenda y su libación.
39 “ ‘You shall offer these to Yahweh in your set feasts, besides your vows, and your freewill offerings, for your burnt offerings, and for your meal offerings, and for your drink offerings, and for your peace offerings.’”
»Estas cosas ofreceréis a Jehová en vuestras fiestas solemnes, además de vuestros votos y ofrendas voluntarias, de vuestros holocaustos, ofrendas y libaciones, y de vuestras ofrendas de paz.»
40 M oses told the children of Israel according to all that Yahweh commanded Moses.
Y Moisés comunicó a los hijos de Israel todo lo que Jehová le había mandado.