Job 34 ~ Job 34

picture

1 M oreover Elihu answered,

Además Eliú dijo:

2 Hear my words, you wise men. Give ear to me, you who have knowledge.

«Escuchad, sabios, mis palabras; y vosotros, doctos, prestadme atención.

3 F or the ear tries words, as the palate tastes food.

Porque el oído prueba las palabras, como el paladar saborea lo que uno come.

4 L et us choose for us that which is right. Let us know among ourselves what is good.

Escojamos para nosotros lo que es justo; conozcamos entre nosotros lo que es bueno,

5 F or Job has said, ‘I am righteous, God has taken away my right:

porque Job ha dicho: “Yo soy justo, pero Dios me ha quitado mi derecho.

6 N otwithstanding my right I am considered a liar. My wound is incurable, though I am without disobedience.’

Y ahora ¿habré de mentir contra mi razón? ¡Dolorosa es mi herida, sin haber cometido transgresión!”

7 W hat man is like Job, who drinks scorn like water,

Pues bien, ¿qué hombre hay como Job, que bebe el escarnio como agua,

8 W ho goes in company with the workers of iniquity, and walks with wicked men?

que va en compañía de los inicuos y anda con los hombres malos?

9 F or he has said, ‘It profits a man nothing that he should delight himself with God.’

Porque ha dicho: “De nada le sirve al hombre conformar su voluntad a Dios.”

10 Therefore listen to me, you men of understanding: far be it from God, that he should do wickedness, from the Almighty, that he should commit iniquity.

»Por tanto, oídme vosotros, que sois varones inteligentes: ¡Lejos esté de Dios la impiedad, del Omnipotente la iniquidad!

11 F or the work of a man he will render to him, and cause every man to find according to his ways.

Porque él pagará al hombre según su obra, y le retribuirá conforme a su conducta.

12 Y es surely, God will not do wickedly, neither will the Almighty pervert justice.

Sí, por cierto, Dios no hará injusticia; el Omnipotente no pervertirá el derecho.

13 W ho put him in charge of the earth? or who has appointed him over the whole world?

¿Quién visitó por él la tierra? ¿Quién puso en orden el mundo entero?

14 I f he set his heart on himself, If he gathered to himself his spirit and his breath,

Si él pusiera sobre el hombre su corazón y retirara su espíritu y su aliento,

15 a ll flesh would perish together, and man would turn again to dust.

todo ser humano perecería a un tiempo y el hombre volvería al polvo.

16 If now you have understanding, hear this. Listen to the voice of my words.

»Si, pues, hay en ti entendimiento, oye esto; escucha la voz de mis palabras.

17 S hall even one who hates justice govern? Will you condemn him who is righteous and mighty?—

¿Gobernará acaso el que aborrece juicio? ¿Condenarás tú al que es tan justo?

18 W ho says to a king, ‘Vile!’ or to nobles, ‘Wicked!’?

¿Se llamará “Perverso” al rey, o “Impíos” a los príncipes?

19 W ho doesn’t respect the persons of princes, nor respects the rich more than the poor; for they all are the work of his hands.

Pues, ¿cuánto menos a aquel que no hace diferencia entre príncipes, ni respeta más al rico que al pobre, porque todos son obra de sus manos?

20 I n a moment they die, even at midnight. The people are shaken and pass away. The mighty are taken away without a hand.

¡En un momento mueren, a medianoche! Los pueblos se alborotan, y ellos pasan, y sin mano de hombre es quitado el poderoso.

21 For his eyes are on the ways of a man. He sees all his goings.

Porque los ojos de Dios están sobre los caminos del hombre, y ve todos sus pasos.

22 T here is no darkness, nor thick gloom, where the workers of iniquity may hide themselves.

No hay tinieblas ni sombra de muerte donde se puedan esconder los que hacen el mal.

23 F or he doesn’t need to consider a man further, that he should go before God in judgment.

No carga, pues, él al hombre más de lo justo, para que comparezca con Dios a juicio.

24 H e breaks in pieces mighty men in ways past finding out, and sets others in their place.

Él, sin indagación, quebranta a los fuertes y pone a otros en su lugar.

25 T herefore he takes knowledge of their works. He overturns them in the night, so that they are destroyed.

Así hace notorias las obras de ellos; los trastorna en la noche y son quebrantados.

26 H e strikes them as wicked men in the open sight of others;

Como a malos que son, los hiere en lugar donde sean vistos,

27 b ecause they turned aside from following him, and wouldn’t pay attention to any of his ways,

por cuanto se han apartado de él y no consideran ninguno de sus caminos,

28 s o that they caused the cry of the poor to come to him. He heard the cry of the afflicted.

sino que delante de él hacen venir el clamor del pobre, y que oiga el clamor de los necesitados.

29 W hen he gives quietness, who then can condemn? When he hides his face, who then can see him? Alike whether to a nation, or to a man,

Si él da reposo, ¿quién inquietará? Si esconde el rostro, ¿quién lo mirará? Y esto es igual para una nación que para un hombre,

30 t hat the godless man may not reign, that there be no one to ensnare the people.

a fin de que no reine el hombre impío para vejación del pueblo.

31 For has any said to God, ‘I am guilty, but I will not offend any more.

»De seguro conviene decirle a Dios: “Ya he llevado el castigo; no volveré a ofender.

32 T each me that which I don’t see. If I have done iniquity, I will do it no more’?

Enséñame tú lo que yo no veo; y si hice mal, no lo haré más.”

33 S hall his recompense be as you desire, that you refuse it? For you must choose, and not I. Therefore speak what you know.

Pero, ¿habrá de ser esto según tu parecer? Él te retribuirá, no yo, tanto si rehúsas como si aceptas. Si no es así, di tú lo que sepas.

34 M en of understanding will tell me, yes, every wise man who hears me:

Los hombres inteligentes dirán conmigo, y también todo hombre sabio que me oiga:

35 Job speaks without knowledge. His words are without wisdom.’

“Job no habla con sabiduría; sus palabras no tienen sentido.”

36 I wish that Job were tried to the end, because of his answering like wicked men.

¡Yo deseo que Job sea ampliamente examinado, a causa de sus respuestas semejantes a las de los hombres inicuos!

37 F or he adds rebellion to his sin. He claps his hands among us, and multiplies his words against God.”

Porque a su pecado ha añadido rebeldía, y bate palmas contra nosotros, y contra Dios multiplica sus palabras.»