1 A nd Elihu answereth and saith:
Además Eliú dijo:
2 H ear, O wise men, my words, And, O knowing ones, give ear to me.
«Escuchad, sabios, mis palabras; y vosotros, doctos, prestadme atención.
3 F or the ear doth try words, And the palate tasteth to eat.
Porque el oído prueba las palabras, como el paladar saborea lo que uno come.
4 J udgment let us choose for ourselves, Let us know among ourselves what good.
Escojamos para nosotros lo que es justo; conozcamos entre nosotros lo que es bueno,
5 F or Job hath said, `I have been righteous, And God hath turned aside my right,
porque Job ha dicho: “Yo soy justo, pero Dios me ha quitado mi derecho.
6 A gainst my right do I lie? Mortal mine arrow -- without transgression.'
Y ahora ¿habré de mentir contra mi razón? ¡Dolorosa es mi herida, sin haber cometido transgresión!”
7 W ho a man like Job? He drinketh scoffing like water,
Pues bien, ¿qué hombre hay como Job, que bebe el escarnio como agua,
8 A nd he hath travelled for company With workers of iniquity, So as to go with men of wickedness.
que va en compañía de los inicuos y anda con los hombres malos?
9 F or he hath said, `It doth not profit a man, When he delighteth himself with God.'
Porque ha dicho: “De nada le sirve al hombre conformar su voluntad a Dios.”
10 T herefore, O men of heart, hearken to me; Far be it from God to do wickedness, And the Mighty to do perverseness:
»Por tanto, oídme vosotros, que sois varones inteligentes: ¡Lejos esté de Dios la impiedad, del Omnipotente la iniquidad!
11 F or the work of man he repayeth to him, And according to the path of each He doth cause him to find.
Porque él pagará al hombre según su obra, y le retribuirá conforme a su conducta.
12 Y ea, truly, God doth not do wickedly, And the Mighty doth not pervert judgment.
Sí, por cierto, Dios no hará injusticia; el Omnipotente no pervertirá el derecho.
13 W ho hath inspected for Himself the earth? And who hath placed all the habitable world?
¿Quién visitó por él la tierra? ¿Quién puso en orden el mundo entero?
14 I f He doth set on him His heart, His spirit and his breath unto Him He gathereth.
Si él pusiera sobre el hombre su corazón y retirara su espíritu y su aliento,
15 E xpire doth all flesh together, And man to dust returneth.
todo ser humano perecería a un tiempo y el hombre volvería al polvo.
16 A nd if understanding, hear this, Give ear to the voice of my words.
»Si, pues, hay en ti entendimiento, oye esto; escucha la voz de mis palabras.
17 Y ea, doth one hating justice govern? Or the Most Just dost thou condemn?
¿Gobernará acaso el que aborrece juicio? ¿Condenarás tú al que es tan justo?
18 W ho hath said to a king -- `Worthless,' Unto princes -- `Wicked?'
¿Se llamará “Perverso” al rey, o “Impíos” a los príncipes?
19 T hat hath not accepted the person of princes, Nor hath known the rich before the poor, For a work of His hands all of them.
Pues, ¿cuánto menos a aquel que no hace diferencia entre príncipes, ni respeta más al rico que al pobre, porque todos son obra de sus manos?
20 a moment they die, and at midnight Shake do people, and they pass away, And they remove the mighty without hand.
¡En un momento mueren, a medianoche! Los pueblos se alborotan, y ellos pasan, y sin mano de hombre es quitado el poderoso.
21 F or His eyes on the ways of each, And all his steps He doth see.
Porque los ojos de Dios están sobre los caminos del hombre, y ve todos sus pasos.
22 T here is no darkness nor death-shade, For workers of iniquity to be hidden there;
No hay tinieblas ni sombra de muerte donde se puedan esconder los que hacen el mal.
23 F or He doth not suffer man any more, To go unto God in judgment,
No carga, pues, él al hombre más de lo justo, para que comparezca con Dios a juicio.
24 H e breaketh the mighty -- no searching! And He appointeth others in their stead.
Él, sin indagación, quebranta a los fuertes y pone a otros en su lugar.
25 T herefore He knoweth their works, And He hath overturned by night, And they are bruised.
Así hace notorias las obras de ellos; los trastorna en la noche y son quebrantados.
26 A s wicked He hath stricken them, In the place of beholders.
Como a malos que son, los hiere en lugar donde sean vistos,
27 B ecause that against right They have turned aside from after Him, And none of His ways have considered wisely,
por cuanto se han apartado de él y no consideran ninguno de sus caminos,
28 T o cause to come in unto Him The cry of the poor, And the cry of the afflicted He heareth.
sino que delante de él hacen venir el clamor del pobre, y que oiga el clamor de los necesitados.
29 A nd He giveth rest, and who maketh wrong? And hideth the face, and who beholdeth it? And in reference to a nation and to a man, the same.
Si él da reposo, ¿quién inquietará? Si esconde el rostro, ¿quién lo mirará? Y esto es igual para una nación que para un hombre,
30 F rom the reigning of a profane man, From the snares of a people;
a fin de que no reine el hombre impío para vejación del pueblo.
31 F or unto God hath any said: `I have taken away, I do not corruptly,
»De seguro conviene decirle a Dios: “Ya he llevado el castigo; no volveré a ofender.
32 B esides I see, shew Thou me, If iniquity I have done -- I do not add?'
Enséñame tú lo que yo no veo; y si hice mal, no lo haré más.”
33 B y thee doth He recompense, That thou hast refused -- That thou dost choose, and not I? And what thou hast known, speak.
Pero, ¿habrá de ser esto según tu parecer? Él te retribuirá, no yo, tanto si rehúsas como si aceptas. Si no es así, di tú lo que sepas.
34 L et men of heart say to me, And a wise man is hearkening to me.
Los hombres inteligentes dirán conmigo, y también todo hombre sabio que me oiga:
35 J ob -- not with knowledge doth he speak, And his words not with wisdom.
“Job no habla con sabiduría; sus palabras no tienen sentido.”
36 M y Father! let Job be tried -- unto victory, Because of answers for men of iniquity,
¡Yo deseo que Job sea ampliamente examinado, a causa de sus respuestas semejantes a las de los hombres inicuos!
37 F or he doth add to his sin, Transgression among us he vomiteth, And multiplieth his sayings to God.
Porque a su pecado ha añadido rebeldía, y bate palmas contra nosotros, y contra Dios multiplica sus palabras.»