1 B y David. Blessed Jehovah my rock, who is teaching My hands for war, my fingers for battle.
¡Bendito sea Jehová, mi roca, quien adiestra mis manos para la batalla y mis dedos para la guerra!
2 M y kind one, and my bulwark, My tower, and my deliverer, My shield, and in whom I have trusted, Who is subduing my people under me!
Misericordia mía y mi castillo, fortaleza mía y mi libertador, escudo mío, en quien he confiado; el que sujeta a mi pueblo debajo de mí.
3 J ehovah, what man that Thou knowest him? Son of man, that Thou esteemest him?
Jehová, ¿qué es el hombre para que en él pienses, o el hijo de hombre para que lo estimes?
4 M an to vanity hath been like, His days as a shadow passing by.
El hombre es como un soplo; sus días son como la sombra que pasa.
5 J ehovah, incline Thy heavens and come down, Strike against mountains, and they smoke.
Jehová, inclina tus cielos y desciende; toca los montes, y humeen.
6 S end forth lightning, and scatter them, Send forth Thine arrows, and trouble them,
Despide relámpagos y disípalos; envía tus saetas y túrbalos.
7 S end forth Thy hand from on high, Free me, and deliver me from many waters, From the hand of sons of a stranger,
Extiende tu mano desde lo alto; redímeme y sácame de las muchas aguas, de manos de los hombres extraños,
8 B ecause their mouth hath spoken vanity, And their right hand a right hand of falsehood.
cuya boca habla falsedad y cuya diestra es diestra de mentira.
9 O God, a new song I sing to Thee, On a psaltery of ten strings I sing praise to Thee.
A ti, Dios, cantaré un cántico nuevo; con salterio, con decacordio cantaré a ti.
10 W ho is giving deliverance to kings, Who is freeing David His servant from the sword of evil.
Tú, el que da victoria a los reyes, el que rescata de maligna espada a David tu siervo.
11 F ree me, and deliver me From the hand of sons of a stranger, Because their mouth hath spoken vanity, And their right hand a right hand of falsehood,
Rescátame, y líbrame de manos de los hombres extraños, cuya boca habla falsedad y cuya diestra es diestra de mentira.
12 B ecause our sons as plants, Becoming great in their youth, Our daughters as hewn stones, Polished -- the likeness of a palace,
Sean nuestros hijos como plantas crecidas en su juventud, nuestras hijas como esquinas labradas cual las de un palacio;
13 O ur garners full, bringing out from kind to kind, Our flocks are bringing forth thousands, Ten thousands in our out-places,
nuestros graneros llenos, provistos de toda suerte de grano; nuestros ganados, que se multipliquen a millares y decenas de millares en nuestros campos;
14 O ur oxen are carrying, there is no breach, And there is no outgoing, And there is no crying in our broad places.
nuestros bueyes estén fuertes para el trabajo; no tengamos asalto, ni que hacer salida, ni grito de alarma en nuestras plazas.
15 O the happiness of the people that is thus, O the happiness of the people whose God Jehovah!
¡Bienaventurado el pueblo que tiene todo esto! ¡Bienaventurado el pueblo cuyo Dios es Jehová!