Psalm 144 ~ Salmos 144

picture

1 B y David. Blessed Jehovah my rock, who is teaching My hands for war, my fingers for battle.

¡Bendito sea Jehová, mi roca, quien adiestra mis manos para la batalla y mis dedos para la guerra!

2 M y kind one, and my bulwark, My tower, and my deliverer, My shield, and in whom I have trusted, Who is subduing my people under me!

Misericordia mía y mi castillo, fortaleza mía y mi libertador, escudo mío, en quien he confiado; el que sujeta a mi pueblo debajo de mí.

3 J ehovah, what man that Thou knowest him? Son of man, that Thou esteemest him?

Jehová, ¿qué es el hombre para que en él pienses, o el hijo de hombre para que lo estimes?

4 M an to vanity hath been like, His days as a shadow passing by.

El hombre es como un soplo; sus días son como la sombra que pasa.

5 J ehovah, incline Thy heavens and come down, Strike against mountains, and they smoke.

Jehová, inclina tus cielos y desciende; toca los montes, y humeen.

6 S end forth lightning, and scatter them, Send forth Thine arrows, and trouble them,

Despide relámpagos y disípalos; envía tus saetas y túrbalos.

7 S end forth Thy hand from on high, Free me, and deliver me from many waters, From the hand of sons of a stranger,

Extiende tu mano desde lo alto; redímeme y sácame de las muchas aguas, de manos de los hombres extraños,

8 B ecause their mouth hath spoken vanity, And their right hand a right hand of falsehood.

cuya boca habla falsedad y cuya diestra es diestra de mentira.

9 O God, a new song I sing to Thee, On a psaltery of ten strings I sing praise to Thee.

A ti, Dios, cantaré un cántico nuevo; con salterio, con decacordio cantaré a ti.

10 W ho is giving deliverance to kings, Who is freeing David His servant from the sword of evil.

Tú, el que da victoria a los reyes, el que rescata de maligna espada a David tu siervo.

11 F ree me, and deliver me From the hand of sons of a stranger, Because their mouth hath spoken vanity, And their right hand a right hand of falsehood,

Rescátame, y líbrame de manos de los hombres extraños, cuya boca habla falsedad y cuya diestra es diestra de mentira.

12 B ecause our sons as plants, Becoming great in their youth, Our daughters as hewn stones, Polished -- the likeness of a palace,

Sean nuestros hijos como plantas crecidas en su juventud, nuestras hijas como esquinas labradas cual las de un palacio;

13 O ur garners full, bringing out from kind to kind, Our flocks are bringing forth thousands, Ten thousands in our out-places,

nuestros graneros llenos, provistos de toda suerte de grano; nuestros ganados, que se multipliquen a millares y decenas de millares en nuestros campos;

14 O ur oxen are carrying, there is no breach, And there is no outgoing, And there is no crying in our broad places.

nuestros bueyes estén fuertes para el trabajo; no tengamos asalto, ni que hacer salida, ni grito de alarma en nuestras plazas.

15 O the happiness of the people that is thus, O the happiness of the people whose God Jehovah!

¡Bienaventurado el pueblo que tiene todo esto! ¡Bienaventurado el pueblo cuyo Dios es Jehová!