1 B lessed be the Lord my Rock, Who trains my hands for war, And my fingers for battle—
¡Bendito sea Jehová, mi roca, quien adiestra mis manos para la batalla y mis dedos para la guerra!
2 M y lovingkindness and my fortress, My high tower and my deliverer, My shield and the One in whom I take refuge, Who subdues my people under me.
Misericordia mía y mi castillo, fortaleza mía y mi libertador, escudo mío, en quien he confiado; el que sujeta a mi pueblo debajo de mí.
3 L ord, what is man, that You take knowledge of him? Or the son of man, that You are mindful of him?
Jehová, ¿qué es el hombre para que en él pienses, o el hijo de hombre para que lo estimes?
4 M an is like a breath; His days are like a passing shadow.
El hombre es como un soplo; sus días son como la sombra que pasa.
5 B ow down Your heavens, O Lord, and come down; Touch the mountains, and they shall smoke.
Jehová, inclina tus cielos y desciende; toca los montes, y humeen.
6 F lash forth lightning and scatter them; Shoot out Your arrows and destroy them.
Despide relámpagos y disípalos; envía tus saetas y túrbalos.
7 S tretch out Your hand from above; Rescue me and deliver me out of great waters, From the hand of foreigners,
Extiende tu mano desde lo alto; redímeme y sácame de las muchas aguas, de manos de los hombres extraños,
8 W hose mouth speaks lying words, And whose right hand is a right hand of falsehood.
cuya boca habla falsedad y cuya diestra es diestra de mentira.
9 I will sing a new song to You, O God; On a harp of ten strings I will sing praises to You,
A ti, Dios, cantaré un cántico nuevo; con salterio, con decacordio cantaré a ti.
10 T he One who gives salvation to kings, Who delivers David His servant From the deadly sword.
Tú, el que da victoria a los reyes, el que rescata de maligna espada a David tu siervo.
11 R escue me and deliver me from the hand of foreigners, Whose mouth speaks lying words, And whose right hand is a right hand of falsehood—
Rescátame, y líbrame de manos de los hombres extraños, cuya boca habla falsedad y cuya diestra es diestra de mentira.
12 T hat our sons may be as plants grown up in their youth; That our daughters may be as pillars, Sculptured in palace style;
Sean nuestros hijos como plantas crecidas en su juventud, nuestras hijas como esquinas labradas cual las de un palacio;
13 T hat our barns may be full, Supplying all kinds of produce; That our sheep may bring forth thousands And ten thousands in our fields;
nuestros graneros llenos, provistos de toda suerte de grano; nuestros ganados, que se multipliquen a millares y decenas de millares en nuestros campos;
14 T hat our oxen may be well laden; That there be no breaking in or going out; That there be no outcry in our streets.
nuestros bueyes estén fuertes para el trabajo; no tengamos asalto, ni que hacer salida, ni grito de alarma en nuestras plazas.
15 H appy are the people who are in such a state; Happy are the people whose God is the Lord!
¡Bienaventurado el pueblo que tiene todo esto! ¡Bienaventurado el pueblo cuyo Dios es Jehová!