1 T he burden against Babylon which Isaiah the son of Amoz saw.
Profecía sobre Babilonia, revelada a Isaías hijo de Amoz.
2 “ Lift up a banner on the high mountain, Raise your voice to them; Wave your hand, that they may enter the gates of the nobles.
Levantad bandera sobre un alto monte. Alzad la voz a ellos, alzad la mano, para que entren por puertas de jefes.
3 I have commanded My sanctified ones; I have also called My mighty ones for My anger— Those who rejoice in My exaltation.”
Yo mandé a mis consagrados y asimismo llamé a los valientes de mi ira, a los que se alegran con mi gloria.
4 T he noise of a multitude in the mountains, Like that of many people! A tumultuous noise of the kingdoms of nations gathered together! The Lord of hosts musters The army for battle.
Estruendo de multitud en los montes, como de mucho pueblo; estruendo de ruido de reinos, de naciones reunidas: ¡Jehová de los ejércitos pasa revista a las tropas para la batalla!
5 T hey come from a far country, From the end of heaven— The Lord and His weapons of indignation, To destroy the whole land.
Vienen de lejana tierra, del extremo de los cielos, Jehová y los instrumentos de su ira, para destruir toda la tierra.
6 W ail, for the day of the Lord is at hand! It will come as destruction from the Almighty.
¡Aullad, porque cerca está el día de Jehová! ¡Vendrá como devastación del Todopoderoso!
7 T herefore all hands will be limp, Every man’s heart will melt,
Por tanto, toda mano se debilitará y desfallecerá todo corazón humano.
8 A nd they will be afraid. Pangs and sorrows will take hold of them; They will be in pain as a woman in childbirth; They will be amazed at one another; Their faces will be like flames.
Se llenarán de terror; angustias y dolores se apoderarán de ellos; tendrán dolores como de mujer de parto; se asombrará cada cual al mirar a su compañero; sus rostros son como llamaradas.
9 B ehold, the day of the Lord comes, Cruel, with both wrath and fierce anger, To lay the land desolate; And He will destroy its sinners from it.
He aquí el día de Jehová viene: día terrible, de indignación y ardor de ira, para convertir la tierra en soledad y raer de ella a sus pecadores.
10 F or the stars of heaven and their constellations Will not give their light; The sun will be darkened in its going forth, And the moon will not cause its light to shine.
Por lo cual las estrellas de los cielos y sus luceros no darán su luz; el sol se oscurecerá al nacer y la luna no dará su resplandor.
11 “ I will punish the world for its evil, And the wicked for their iniquity; I will halt the arrogance of the proud, And will lay low the haughtiness of the terrible.
Castigaré al mundo por su maldad y a los impíos por su iniquidad; haré que cese la arrogancia de los soberbios y humillaré la altivez de los tiranos.
12 I will make a mortal more rare than fine gold, A man more than the golden wedge of Ophir.
Haré más precioso que el oro fino al varón y más que el oro de Ofir al ser humano.
13 T herefore I will shake the heavens, And the earth will move out of her place, In the wrath of the Lord of hosts And in the day of His fierce anger.
Porque haré estremecer los cielos y la tierra se moverá de su lugar por la indignación de Jehová de los ejércitos, en el día del ardor de su ira.
14 I t shall be as the hunted gazelle, And as a sheep that no man takes up; Every man will turn to his own people, And everyone will flee to his own land.
Como gacela perseguida, como oveja sin pastor, cada cual mirará hacia su pueblo, cada uno huirá a su tierra.
15 E veryone who is found will be thrust through, And everyone who is captured will fall by the sword.
Cualquiera que sea hallado será atravesado, y cualquiera que por ellos sea tomado caerá a espada.
16 T heir children also will be dashed to pieces before their eyes; Their houses will be plundered And their wives ravished.
Sus niños serán estrellados ante ellos mismos; sus casas serán saqueadas y violadas sus mujeres.
17 “ Behold, I will stir up the Medes against them, Who will not regard silver; And as for gold, they will not delight in it.
He aquí que yo despierto contra ellos a los medos, que no se ocuparán de la plata ni codiciarán oro.
18 A lso their bows will dash the young men to pieces, And they will have no pity on the fruit of the womb; Their eye will not spare children.
Con sus arcos derribarán a los jóvenes; no tendrán compasión del fruto del vientre ni su ojo perdonará a los hijos.
19 A nd Babylon, the glory of kingdoms, The beauty of the Chaldeans’ pride, Will be as when God overthrew Sodom and Gomorrah.
Y Babilonia, hermosura de reinos, gloria y orgullo de los caldeos, será como Sodoma y Gomorra, a las que trastornó Dios.
20 I t will never be inhabited, Nor will it be settled from generation to generation; Nor will the Arabian pitch tents there, Nor will the shepherds make their sheepfolds there.
Nunca más será habitada, ni se morará en ella de generación en generación; no levantará allí su tienda el árabe ni los pastores tendrán allí su majada,
21 B ut wild beasts of the desert will lie there, And their houses will be full of owls; Ostriches will dwell there, And wild goats will caper there.
sino que dormirán allí las fieras del desierto y sus casas se llenarán de hurones; allí habitarán los avestruces y allí saltarán las cabras salvajes.
22 T he hyenas will howl in their citadels, And jackals in their pleasant palaces. Her time is near to come, And her days will not be prolonged.”
En sus palacios aullarán las hienas y los chacales en sus casas de deleite. Su tiempo está a punto de llegar; no se prolongarán sus días.