1 N ow when Rehoboam came to Jerusalem, he assembled from the house of Judah and Benjamin one hundred and eighty thousand chosen men who were warriors, to fight against Israel, that he might restore the kingdom to Rehoboam.
Cuando llegó Roboam a Jerusalén, reunió de la casa de Judá y de Benjamín a ciento ochenta mil hombres de guerra escogidos, para pelear contra Israel y devolver el reino a Roboam.
2 B ut the word of the Lord came to Shemaiah the man of God, saying,
Pero vino palabra de Jehová a Semaías, varón de Dios, diciendo:
3 “ Speak to Rehoboam the son of Solomon, king of Judah, and to all Israel in Judah and Benjamin, saying,
«Habla a Roboam hijo de Salomón, rey de Judá, y a todos los israelitas en Judá y Benjamín, y diles:
4 ‘ Thus says the Lord: “You shall not go up or fight against your brethren! Let every man return to his house, for this thing is from Me.”’” Therefore they obeyed the words of the Lord, and turned back from attacking Jeroboam. Rehoboam Fortifies the Cities
“Así ha dicho Jehová: No subáis a pelear contra vuestros hermanos; vuélvase cada uno a su casa, porque esto es cosa mía.”» Y ellos oyeron la palabra de Jehová y se volvieron, y no fueron contra Jeroboam. Prosperidad de Roboam
5 S o Rehoboam dwelt in Jerusalem, and built cities for defense in Judah.
Habitó Roboam en Jerusalén y edificó ciudades para fortificar a Judá.
6 A nd he built Bethlehem, Etam, Tekoa,
Edificó Belén, Etam, Tecoa,
7 B eth Zur, Sochoh, Adullam,
Bet-sur, Soco, Adulam,
8 G ath, Mareshah, Ziph,
Gat, Maresa, Zif,
9 A doraim, Lachish, Azekah,
Adoraim, Laquis, Azeca,
10 Z orah, Aijalon, and Hebron, which are in Judah and Benjamin, fortified cities.
Zora, Ajalón y Hebrón, que eran ciudades fortificadas de Judá y Benjamín.
11 A nd he fortified the strongholds, and put captains in them, and stores of food, oil, and wine.
Reforzó también las fortalezas y puso en ellas capitanes, provisiones, vino y aceite;
12 A lso in every city he put shields and spears, and made them very strong, having Judah and Benjamin on his side. Priests and Levites Move to Judah
en todas las ciudades había escudos y lanzas. Las fortificó, pues, en gran manera; y Judá y Benjamín le estaban sujetos.
13 A nd from all their territories the priests and the Levites who were in all Israel took their stand with him.
Los sacerdotes y levitas que estaban en todo Israel, se juntaron a él desde todos los lugares donde vivían,
14 F or the Levites left their common-lands and their possessions and came to Judah and Jerusalem, for Jeroboam and his sons had rejected them from serving as priests to the Lord.
pues los levitas dejaron sus ejidos y sus posesiones y se fueron a Judá y a Jerusalén, porque Jeroboam y sus hijos los excluyeron del ministerio de Jehová.
15 T hen he appointed for himself priests for the high places, for the demons, and the calf idols which he had made.
Y él designó sus propios sacerdotes para los lugares altos, para los demonios y para los becerros que había hecho.
16 A nd after the Levites left, those from all the tribes of Israel, such as set their heart to seek the Lord God of Israel, came to Jerusalem to sacrifice to the Lord God of their fathers.
Tras aquellos acudieron también de todas las tribus de Israel, los que tenían el propósito sincero de buscar a Jehová, Dios de Israel; y fueron a Jerusalén para ofrecer sacrificios a Jehová, el Dios de sus padres.
17 S o they strengthened the kingdom of Judah, and made Rehoboam the son of Solomon strong for three years, because they walked in the way of David and Solomon for three years. The Family of Rehoboam
Así fortalecieron el reino de Judá, y confirmaron a Roboam hijo de Salomón, por tres años; porque tres años anduvieron en el camino de David y de Salomón.
18 T hen Rehoboam took for himself as wife Mahalath the daughter of Jerimoth the son of David, and of Abihail the daughter of Eliah the son of Jesse.
Tomó Roboam por mujer a Mahalat, hija de Jerimot hijo de David y de Abihail, hija de Eliab hijo de Isaí,
19 A nd she bore him children: Jeush, Shamariah, and Zaham.
la cual le dio a luz estos hijos: Jeús, Semarías y Zaham.
20 A fter her he took Maachah the granddaughter of Absalom; and she bore him Abijah, Attai, Ziza, and Shelomith.
Después de ella tomó a Maaca, hija de Absalón, la cual le dio a luz Abías, Atai, Ziza y Selomit.
21 N ow Rehoboam loved Maachah the granddaughter of Absalom more than all his wives and his concubines; for he took eighteen wives and sixty concubines, and begot twenty-eight sons and sixty daughters.
Pero Roboam amó a Maaca, hija de Absalón, sobre todas sus mujeres y concubinas, pues tuvo dieciocho mujeres y sesenta concubinas, y engendró veintiocho hijos y sesenta hijas.
22 A nd Rehoboam appointed Abijah the son of Maachah as chief, to be leader among his brothers; for he intended to make him king.
Y puso Roboam a Abías hijo de Maaca como jefe y príncipe de sus hermanos, porque quería hacerlo rey.
23 H e dealt wisely, and dispersed some of his sons throughout all the territories of Judah and Benjamin, to every fortified city; and he gave them provisions in abundance. He also sought many wives for them.
Obró sagazmente, pues esparció a todos sus hijos por todas las tierras de Judá y de Benjamín, y por todas las ciudades fortificadas, dándoles provisiones en abundancia y muchas mujeres.