1 A nd it came to pass, after the plague, that the Lord spoke to Moses and Eleazar the son of Aaron the priest, saying:
Aconteció después de la mortandad, que Jehová habló a Moisés y a Eleazar, hijo del sacerdote Aarón, y le dijo:
2 “ Take a census of all the congregation of the children of Israel from twenty years old and above, by their fathers’ houses, all who are able to go to war in Israel.”
«Haced el censo de toda la congregación de los hijos de Israel, de veinte años para arriba, por las casas de sus padres, de todos los que pueden salir a la guerra en Israel.»
3 S o Moses and Eleazar the priest spoke with them in the plains of Moab by the Jordan, across from Jericho, saying:
Moisés y el sacerdote Eleazar hablaron con ellos en los campos de Moab, junto al Jordán, frente a Jericó, y les dijeron:
4 “ Take a census of the people from twenty years old and above, just as the Lord commanded Moses and the children of Israel who came out of the land of Egypt.”
«Registraréis a la gente de veinte años para arriba, como mandó Jehová a Moisés.» Los hijos de Israel que salieron de tierra de Egipto fueron:
5 R euben was the firstborn of Israel. The children of Reuben were: of Hanoch, the family of the Hanochites; of Pallu, the family of the Palluites;
Rubén, el primogénito de Israel; los hijos de Rubén: de Enoc, la familia de los enoquitas; de Falú, la familia de los faluitas;
6 o f Hezron, the family of the Hezronites; of Carmi, the family of the Carmites.
de Hezrón, la familia de los hezronitas; de Carmi, la familia de los carmitas.
7 T hese are the families of the Reubenites: those who were numbered of them were forty-three thousand seven hundred and thirty.
Éstas son las familias de los rubenitas; y fueron registrados de ellas 43. 730.
8 A nd the son of Pallu was Eliab.
Los hijos de Falú: Eliab.
9 T he sons of Eliab were Nemuel, Dathan, and Abiram. These are the Dathan and Abiram, representatives of the congregation, who contended against Moses and Aaron in the company of Korah, when they contended against the Lord;
Y los hijos de Eliab: Nemuel, Datán y Abiram. Estos Datán y Abiram fueron los del consejo de la congregación que se rebelaron contra Moisés y Aarón con el grupo de Coré, cuando éste se rebeló contra Jehová.
10 a nd the earth opened its mouth and swallowed them up together with Korah when that company died, when the fire devoured two hundred and fifty men; and they became a sign.
La tierra abrió su boca y se los tragó junto con Coré; así murió aquel grupo, cuando el fuego consumió a doscientos cincuenta hombres, para que sirvieran de escarmiento.
11 N evertheless the children of Korah did not die.
Pero los hijos de Coré no murieron.
12 T he sons of Simeon according to their families were: of Nemuel, the family of the Nemuelites; of Jamin, the family of the Jaminites; of Jachin, the family of the Jachinites;
Los hijos de Simeón, por familias: de Nemuel, la familia de los nemuelitas; de Jamín, la familia de los jaminitas; de Jaquín, la familia de los jaquinitas;
13 o f Zerah, the family of the Zarhites; of Shaul, the family of the Shaulites.
de Zera, la familia de los zeraítas; de Saúl, la familia de los saulitas.
14 T hese are the families of the Simeonites: twenty-two thousand two hundred.
Éstas son las familias de los simeonitas: 22. 200.
15 T he sons of Gad according to their families were: of Zephon, the family of the Zephonites; of Haggi, the family of the Haggites; of Shuni, the family of the Shunites;
Los hijos de Gad, por familias: de Zefón, la familia de los zefonitas; de Hagui, la familia de los haguitas; de Suni, la familia de los sunitas;
16 o f Ozni, the family of the Oznites; of Eri, the family of the Erites;
de Ozni, la familia de los oznitas; de Eri, la familia de los eritas;
17 o f Arod, the family of the Arodites; of Areli, the family of the Arelites.
de Arod, la familia de los aroditas; de Areli, la familia de los arelitas.
18 T hese are the families of the sons of Gad according to those who were numbered of them: forty thousand five hundred.
Éstas son las familias de Gad; y fueron registrados de ellas 40. 500.
19 T he sons of Judah were Er and Onan; and Er and Onan died in the land of Canaan.
Los hijos de Judá: Er y Onán; y Er y Onán murieron en la tierra de Canaán.
20 A nd the sons of Judah according to their families were: of Shelah, the family of the Shelanites; of Perez, the family of the Parzites; of Zerah, the family of the Zarhites.
Y fueron los hijos de Judá, por familias: de Sela, la familia de los selaítas; de Fares, la familia de los faresitas; de Zera, la familia de los zeraítas.
21 A nd the sons of Perez were: of Hezron, the family of the Hezronites; of Hamul, the family of the Hamulites.
Los hijos de Fares fueron: de Hezrón, la familia de los hezronitas; de Hamul, la familia de los hamulitas.
22 T hese are the families of Judah according to those who were numbered of them: seventy-six thousand five hundred.
Éstas son las familias de Judá; y fueron registrados de ellas 76. 500.
23 T he sons of Issachar according to their families were: of Tola, the family of the Tolaites; of Puah, the family of the Punites;
Los hijos de Isacar, por familias; de Tola, la familia de los tolaítas; de Fúa, la familia de los funitas;
24 o f Jashub, the family of the Jashubites; of Shimron, the family of the Shimronites.
de Jasub, la familia de los jasubitas; de Simrón, la familia de los simronitas.
25 T hese are the families of Issachar according to those who were numbered of them: sixty-four thousand three hundred.
Éstas son las familias de Isacar; y fueron registrados de ellas 64. 300.
26 T he sons of Zebulun according to their families were: of Sered, the family of the Sardites; of Elon, the family of the Elonites; of Jahleel, the family of the Jahleelites.
Los hijos de Zabulón, por familias: de Sered, la familia de los sereditas; de Elón, la familia de los elonitas; de Jahleel, la familia de los jahleelitas.
27 T hese are the families of the Zebulunites according to those who were numbered of them: sixty thousand five hundred.
Éstas son las familias de los zabulonitas; y fueron registrados de ellas 60. 500.
28 T he sons of Joseph according to their families, by Manasseh and Ephraim, were:
Los hijos de José, por familias: Manasés y Efraín.
29 T he sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites; and Machir begot Gilead; of Gilead, the family of the Gileadites.
Los hijos de Manasés: de Maquir, la familia de los maquiritas; y Maquir engendró a Galaad; de Galaad, la familia de los galaaditas.
30 T hese are the sons of Gilead: of Jeezer, the family of the Jeezerites; of Helek, the family of the Helekites;
Éstos son los hijos de Galaad: de Jezer, la familia de los jezeritas; de Helec, la familia de los helequitas;
31 o f Asriel, the family of the Asrielites; of Shechem, the family of the Shechemites;
de Asriel, la familia de los asrielitas; de Siquem, la familia de los siquemitas;
32 o f Shemida, the family of the Shemidaites; of Hepher, the family of the Hepherites.
de Semida, la familia de los semidaítas; de Hefer, la familia de los heferitas.
33 N ow Zelophehad the son of Hepher had no sons, but daughters; and the names of the daughters of Zelophehad were Mahlah, Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.
Zelofehad hijo de Hefer no tuvo hijos sino hijas. Los nombres de las hijas de Zelofehad fueron Maala, Noa, Hogla, Milca y Tirsa.
34 T hese are the families of Manasseh; and those who were numbered of them were fifty-two thousand seven hundred.
Éstas son las familias de Manasés; y fueron registrados de ellas 52. 700.
35 T hese are the sons of Ephraim according to their families: of Shuthelah, the family of the Shuthalhites; of Becher, the family of the Bachrites; of Tahan, the family of the Tahanites.
Éstos son los hijos de Efraín, por familias: de Sutela, la familia de los sutelaítas; de Bequer, la familia de los bequeritas; de Tahán, la familia de los tahanitas.
36 A nd these are the sons of Shuthelah: of Eran, the family of the Eranites.
Y éstos son los hijos de Sutela: de Erán, la familia de los eranitas.
37 T hese are the families of the sons of Ephraim according to those who were numbered of them: thirty-two thousand five hundred. These are the sons of Joseph according to their families.
Éstas son las familias de los hijos de Efraín; y fueron registrados de ellas 32. 500. Éstos son los hijos de José, por familias.
38 T he sons of Benjamin according to their families were: of Bela, the family of the Belaites; of Ashbel, the family of the Ashbelites; of Ahiram, the family of the Ahiramites;
Los hijos de Benjamín, por familias: de Bela, la familia de los belaítas; de Asbel, la familia de los asbelitas; de Ahiram, la familia de los ahiramitas;
39 o f Shupham, the family of the Shuphamites; of Hupham, the family of the Huphamites.
de Sufam, la familia de los sufamitas; de Hufam, la familia de los hufamitas.
40 A nd the sons of Bela were Ard and Naaman: of Ard, the family of the Ardites; of Naaman, the family of the Naamites.
Y los hijos de Bela fueron Ard y Naamán: de Ard, la familia de los arditas; de Naamán, la familia de los naamitas.
41 T hese are the sons of Benjamin according to their families; and those who were numbered of them were forty-five thousand six hundred.
Éstos son los hijos de Benjamín, por familias; y fueron registrados de ellos 45. 600.
42 T hese are the sons of Dan according to their families: of Shuham, the family of the Shuhamites. These are the families of Dan according to their families.
Éstos son los hijos de Dan, por familias: de Súham, la familia de los suhamitas. Éstas son las familias de los descendientes de Dan.
43 A ll the families of the Shuhamites, according to those who were numbered of them, were sixty-four thousand four hundred.
De las familias de los suhamitas fueron registrados 64. 400.
44 T he sons of Asher according to their families were: of Jimna, the family of the Jimnites; of Jesui, the family of the Jesuites; of Beriah, the family of the Beriites.
Los hijos de Aser, por familias: de Imna, la familia de los imnitas; de Isúi, la familia de los isuitas; de Bería, la familia de los beriaítas.
45 O f the sons of Beriah: of Heber, the family of the Heberites; of Malchiel, the family of the Malchielites.
Los hijos de Bería: de Heber, la familia de los heberitas; de Malquiel, la familia de los malquielitas.
46 A nd the name of the daughter of Asher was Serah.
El nombre de la hija de Aser fue Sera.
47 T hese are the families of the sons of Asher according to those who were numbered of them: fifty-three thousand four hundred.
Éstas son las familias de los hijos de Aser; y fueron registrados de ellas 53. 400.
48 T he sons of Naphtali according to their families were: of Jahzeel, the family of the Jahzeelites; of Guni, the family of the Gunites;
Los hijos de Neftalí, por familias: de Jahzeel, la familia de los jahzeelitas; de Guni, la familia de los gunitas;
49 o f Jezer, the family of the Jezerites; of Shillem, the family of the Shillemites.
de Jezer, la familia de los jezeritas; de Silem, la familia de los silemitas.
50 T hese are the families of Naphtali according to their families; and those who were numbered of them were forty-five thousand four hundred.
Éstos son los descendientes de Neftalí, por familias; y fueron registrados de ellas 45. 400.
51 T hese are those who were numbered of the children of Israel: six hundred and one thousand seven hundred and thirty.
Éstos son los registrados de los hijos de Israel: 601. 730. Orden para la repartición de la tierra
52 T hen the Lord spoke to Moses, saying:
Habló Jehová a Moisés y le dijo:
53 “ To these the land shall be divided as an inheritance, according to the number of names.
«Entre estos se repartirá la tierra como heredad, conforme al número de los registrados.
54 T o a large tribe you shall give a larger inheritance, and to a small tribe you shall give a smaller inheritance. Each shall be given its inheritance according to those who were numbered of them.
A los más numerosos darás mayor heredad; a los menos numerosos, menor heredad. A cada uno se le dará su heredad según el número de los registrados.
55 B ut the land shall be divided by lot; they shall inherit according to the names of the tribes of their fathers.
Pero la tierra será repartida por suertes; heredarán según el número de los registrados por cada tribu paterna.
56 A ccording to the lot their inheritance shall be divided between the larger and the smaller.”
Conforme a la suerte será repartida su heredad entre el grande y el pequeño.» Censo de la tribu de Leví
57 A nd these are those who were numbered of the Levites according to their families: of Gershon, the family of the Gershonites; of Kohath, the family of the Kohathites; of Merari, the family of the Merarites.
Los registrados de los levitas, por familias, son estos: de Gersón, la familia de los gersonitas; de Coat, la familia de los coatitas; de Merari, la familia de los meraritas.
58 T hese are the families of the Levites: the family of the Libnites, the family of the Hebronites, the family of the Mahlites, the family of the Mushites, and the family of the Korathites. And Kohath begot Amram.
Éstas son las familias de los levitas: la familia de los libnitas, la familia de los hebronitas, la familia de los mahlitas, la familia de los musitas, la familia de los coreítas. Coat engendró a Amram.
59 T he name of Amram’s wife was Jochebed the daughter of Levi, who was born to Levi in Egypt; and to Amram she bore Aaron and Moses and their sister Miriam.
La mujer de Amram se llamó Jocabed, hija de Leví, que le nació a Leví en Egipto. Ella le dio de Amram estos hijos: Aarón, Moisés y María, su hermana.
60 T o Aaron were born Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
A Aarón le nacieron Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
61 A nd Nadab and Abihu died when they offered profane fire before the Lord.
Pero Nadab y Abiú murieron cuando ofrecieron fuego extraño delante de Jehová.
62 N ow those who were numbered of them were twenty-three thousand, every male from a month old and above; for they were not numbered among the other children of Israel, because there was no inheritance given to them among the children of Israel.
De los levitas fueron registrados 23. 000, todos hombres de un mes para arriba; porque no fueron registrados entre los hijos de Israel, pues no se les había de dar heredad entre los hijos de Israel. Caleb y Josué, los sobrevivientes del éxodo
63 T hese are those who were numbered by Moses and Eleazar the priest, who numbered the children of Israel in the plains of Moab by the Jordan, across from Jericho.
Éstos son los censados por Moisés y el sacerdote Eleazar, los cuales hicieron el censo de los hijos de Israel en los campos de Moab, junto al Jordán, frente a Jericó.
64 B ut among these there was not a man of those who were numbered by Moses and Aaron the priest when they numbered the children of Israel in the Wilderness of Sinai.
Entre estos no había ninguno de los registrados por Moisés y el sacerdote Aarón, quienes hicieron el censo de los hijos de Israel en el desierto de Sinaí.
65 F or the Lord had said of them, “They shall surely die in the wilderness.” So there was not left a man of them, except Caleb the son of Jephunneh and Joshua the son of Nun.
Porque Jehová había dicho de ellos: «Morirán en el desierto», y no quedó ninguno de ellos, excepto Caleb hijo de Jefone y Josué hijo de Nun.